Канадзава Сёко: лететь в мир на крыльях каллиграфии
Общество Культура Жизнь- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
«Я хочу приносить людям радость и счастье» – этими словами 20 марта 2015 года в Нью Йорке, в штаб-квартире ООН, закончила свое выступление Сёко Канадзава на конференции, посвященной «всемирному дню людей с синдромом Дауна».
С пяти лет с кистью
Сёко родилась в июне 1985 года в Токио. На момент рождения девочки ее маме, Ясуко, уже исполнилось сорок два года. Это был ее первый ребенок, и она была на седьмом небе от счастья. Но когда врач сообщил Ясуко, что у ребенка диагностирован синдром Дауна, в один момент счастье сменилось отчаянием. Охваченная горем и тоской, заливаясь слезами, Ясуко кормила девочку грудью, а маленькая Сёко своими крохотными ручками вытирала текущие по маминым щекам слезы и улыбалась. «Воля Сёко к жизни, её доброта и мудрость – это то, что спасло меня», – рассказывает Канадзава Ясуко. Сегодня между Сёко и Ясуко существует крепкая, неразрывная связь, которую редко встретишь между матерью и ребенком.
Когда девочке исполнилось пять лет, Ясуко, серьезно занимавшаяся каллиграфией, открыла домашнюю школу каллиграфии для детей для того, «чтобы у Сёко появились друзья». Поначалу в школе было четверо учеников, и именно Сёко оказалась тем ребенком, который практически с самого начала научился правильно держать кисть. Ясуко почувствовала в девочке способности к каллиграфии.
Время шло, Сёко начала ходить в школу. Теперь у нее было много друзей. В один прекрасный день, когда она училась в четвертом классе, классный руководитель сообщил ее родителям, что девочку необходимо перевести в другую школу, где есть специальный вспомогательный класс. «Но почему? Девочке ведь так хорошо в той школе, в которой она сейчас», – родители не были согласны с таким решением, но выбора у них не было. Сёко пришлось уйти из школы. Это стало очень тяжелым испытанием для девочки, и Ясуко, пытаясь помочь ей, поддержать в трудную минуту, предложила дочери переписать 276 иероглифов «Сутры сердца Праджняпарамиты», которая считается квинтэссенцией буддизма Махаяны. Дать десятилетнему ребенку с ограниченными возможностями переписывать каллиграфическую сутру из почти трех сотен непонятных иероглифов – это казалось совершенно сумасбродной затеей. Девочка занималась каллиграфией сутки напролет, проливала слезы отчаяния, но не отступала, трудилась над поставленной задачей под строгим руководством Ясуко. Так появилась на свет «Сутра сердца, написанная слезами» – произведение каллиграфического искусства, которое и сегодня волнует сердца многих ценителей каллиграфии.
Чудо, свершившееся благодаря отцовской любви
Наверное, не будет преувеличением сказать, что горестный опыт тех дней, когда маленькая Сёко всецело была поглощена каллиграфией, стал для нее своего рода трамплином, благодаря которому ей удалось совершить качественный скачок. Это была отправная точка на пути к вершинам мастерства. Сложную структуру каждого иероглифа, порядок написания его черт она воспринимала на телесном, физиологическом уровне. Через шесть лет, в 2001 году усилия Сёко наконец принесли первые плоды – на всеяпонском конкурсе каллиграфии среди учеников средней школы ей была присуждена главная награда.
Незадолго до этого семью Канадзава постигло большое горе. Когда Сёко было четырнадцать лет, от сердечного приступа скоропостижно скончался ее отец Хироси, которого она так любила. Ему было всего лишь 52 года. Но хотя он и покинул этот мир, отцовская любовь продолжала освещать жизненный путь Сёко. В 2005 году девушке должно было исполниться двадцать лет – в Японии это возраст совершеннолетия. Ясуко тревожилась о том, как сложится будущее дочери, сомневалась, правильное ли выбрала для неё направление. В какой-то момент она вспомнила слова мужа, которые он сказал ей много лет назад: «Когда Сёко исполнится двадцать, надо будет сделать выставку её работ». И Ясуко решила выполнить то, о чем мечтал ее муж.
В декабре 2005 года в токийской галерее на Гиндзе открылась выставка «Сёко – Мир каллиграфии», на которую пришло огромное количество посетителей. Люди были поражены талантом Сёко, многие не могли сдержать слез. О выставке написали газеты и интернет-СМИ, вышло несколько телерепортажей. Сёко, гениальный каллиграф с синдромом Дауна, неожиданно оказалась в свете славы. В ее жизни в одночасье все поменялось. Благодаря отцовской любви свершилось настоящее чудо.
Начало самостоятельной жизни
С тех пор у Сёко началась удивительная деятельная жизнь. Ее выставки и каллиграфические демонстрации проходили одна за другой в самых известных храмах и святилищах Японии: Кэнтёдзи в Камакуре, Тодайдзи в Наре, Кэнниндзи в Киото, Тюсондзи в Иватэ, Ицукусима-дзиндзя в Хиросиме. Сёко показывала свое мастерство и в художественных и литературных музеях, в домах культуры и на других культурных площадках по всей стране. В общем ежедневнике матери и дочери не осталось ни одной свободной строчки, таким плотным было их рабочее расписание. В 2011 году Сёко написала каллиграфическую надпись для официальной афиши исторического сериала о Тайра-но Киёмори, снятого корпорацией общественного вещания NHK. В 2013 году на церемонии открытия Национального спортивного фестиваля она написала на квадратном полотне площадью двадцать пять квадратных метров иероглиф «мечта». Это принесло ей всенародную славу. А еще через два года Сёко выступила в штаб-квартире ООН и своим выступлением тронула сердца людей во всем мире.
Осенью 2015, Сёко, которой уже исполнилось 30 лет, съехала с маминой квартиры и стала жить самостоятельно. До этого она совсем на задавалась бытовыми и финансовыми вопросами, а теперь регулярно ходит в районный супермаркет, зажав в ладони тысячейеновую купюру. Встречные на улицах радуются. Местные жители говорят, что она привносит в жизнь района свежую энергию. Сёко самостоятельно готовит себе еду, самостоятельно ест – это для нее обычная, повседневная рутина.
Мучительней всего для Ясуко теперь то, что она не может позавтракать, пообедать или поужинать вместе с Сёко. С другой стороны, какое же приятное это мучение! Ведь она и представить себе не могла, что ее дочь с синдромом Дауна будет насколько самостоятельной, что сможет жить отдельно от нее. Пример Сёко, должно быть, вселяет надежду и придает смелости всем тем семьям, в которых подрастают дети с синдромом Дауна. Должно быть, сила каллиграфии, которую Сёко впитала всем телом, сделала возможной ее независимую самостоятельную жизнь.
Расширяющееся поле деятельности
В основе творческой манеры Канадзавы Сёко лежит так называемое уставное письмо кайсё. Для уставного письма характерно отдельное написание каждого штриха иероглифа. Кайсё – почти квадратное письмо с частым употреблением прямых черт. Красота уставного письма заслужила признание еще во времена китайской династии Тан. Должен признаться, я не профессионал в области каллиграфии, но когда я смотрю на работы Канадзавы Сёко, мне вспоминаются образцы мастерства Янь Чжэньцина (709-785) – известнейшего каллиграфа династии Тан. Что считается фирменным стилем этого мастера? Размашистая, устойчивая форма письма – но в то же время в крупных динамичных мазках ощущается скрытая внутренняя сила, подобная силе сжатой пружины. В случае с Сёко, к этим характерным стилистическим особенностям добавляется также особый ритм линий, воссоздающий пульсацию жизни, и «текучесть» письма. Это именно то, что в первую очередь берет за сердце любого, кто смотрит на ее работы. И хотя Сёко подчиняется формальным законам каллиграфии, она растворена в процессе и кажется, будто бы её кисть движется абсолютно свободно, по собственной воле. Ясуко говорит об этом так: «Сёко не задумывается о том, получится у нее или нет, она не думает о том, что выйдет в конечном итоге на бумаге. Она просто хочет, чтобы люди почувствовали радость и счастье».
В настоящее время Сёко работает не только в стиле кайсё, она также свободно владеет и широко пользуется многочисленными стилистическими формами – более гибкими, «бегущими» стилями гёсё (полукурсив) и сосё (курсив), а также разнообразными техниками написания японской слоговой азбуки. Сила её письма проявляется во всем, что выходит из под ее кисти – в каждом отдельном иероглифе, в устойчивых иероглифических сочетаниях, в буддийских сутрах, в изречениях, в китайских поэтических текстах, в японских стихах вака и хокку, и в стихотворениях нового времени. Сёко не ограничивается какой-либо одной областью. Каждая ее работа наполнена сиянием ее жизни и являет собой нечто большее, чем просто работа каллиграфа. И чем дальше, тем больше заслуженного признания получит это животрепещущее искусство современности, воздействующее непосредственно на душу и сердце зрителя.
За рубежом уже прошло несколько выставок Канадзавы Сёко, в том числе в Нью-Йорке и Праге. В нынешнем октябре откроется её выставка в Сингапуре, в апреле 2017 года – в Дубаи, в мае – в Санкт-Петербурге. И это еще далеко не все запланированные выставки. Отныне красота, рожденная на островах японского архипелага, будет лететь в мир на крыльях японской каллиграфии кисти Канадзава Сёко. Ведь первый слог имени Сёко, иероглиф «сё» (翔), означает «парить, расправив крылья».
Фотография к заголовку: Каллиграфическая демонстрация в художественном музее префектуры Ямагата 13 августа 2016 года. Канадзава Сёко с улыбкой общается со зрителями на фоне своей работы «Молитва о мире». Фото любезно предоставлено газетой «Ямагата-симбун»Каллиграфия люди с ограниченными возможностями Канадзава Сёко