Самые популярные японские слова 2016 года
Общество Культура Японский язык- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Каждый год издательство «Дзию Кокуминся», выпускающее популярный ежегодный справочник «Введение в современную терминологию» (Гэндай ёго-но кисо тисики), выбирает «слово года». В список кандидатов попадают слова и выражения, которые были у всех на устах в течение года.
Ранее список кандидатов на «слово года» включал 50 позиций, но в 2016 году их количество сократили до 30.
Итак, список кандидатов. В нем отразились события и идеи, оказавшие на японцев большое влияние в уходящем году. Взгляните также на наши прошлые обзоры «Самые популярные слова 2013 года», «Самые популярные слова 2014 года» и «Самые популярные слова 2015 года». Узнать победителей этого года можно будет 1 декабря.
30 популярных слов и выражений
アスリートファースト — Асури-то фа-суто. «Спортсмены – в первую очередь!». Недавно избранный губернатор Токио Коикэ Юрико заявила об этом подходе при строительстве сооружений для Олимпийских игр в Токио 2020 года.
新しい判断 — Атарасий хандан. «Новое решение» принял премьер-министр Абэ Синдзо в июне этого года, отложив планировавшееся повышение потребительского налога с 8% до 10%. Изначально оно планировалось на октябрь 2015 г., потом переносилось на апрель 2017 г., и теперь отложено до октября 2019 г.
歩きスマホ — Аруки сумахо. «Использование смартфона на ходу» небезопасно, и в 2016 году с распространением игры «Покемон Го» эта тема стало особенно актуальной.
NTT Docomo предупреждает об опасности использования смартфона на ходу
離脱 — Ию ридацу, или Brexit, стал большой неожиданностью для японцев. Японские производители, такие как «Хитати» и «Ниссан», имеющие базы в Великобритании и целящиеся на многообещающий европейский рынок, особенно пристально следят за развитием событий.
AI — Эй ай, «искусственный интеллект» AlphaGo, продемонстрированный компанией Google в марте, одержал четыре победы в пяти играх с мастером го Ли Седолем. Впервые машина победила профессионального игрока в го – игры, о которой говорили, что в ней компьютер не сравнится с человеком.
Вебсайт DeepMind предлагает больше информации о проекте AlphaGo
おそ松さん — Осомацу-сан. Продолжение известного аниме-сериала «Осомацу-кун» о шестерых близнецах Осомацу, ставших на десять лет старше, но оставшихся такими же разгильдяями, демонстрировалось с октября 2015 по март 2016 г.
神ってる — Камиттэру. «(Играет,) как бог» – так тренер Огата Коити охарактеризовал игру Судзуки Сэйя, игрока бейсбольной команды Хиросимы «Хиросима тоё каапу», «Хиросимские карпы Тоё». Это сленговое слово образовано из существительного ками – божество. Оно стало ассоциироваться с этой командой после того, как в этом году она выиграла вымпел Центральной бейсбольной лиги Японии впервые за 25 лет.
君の名は — Кими-но на ва. «Твоё имя» – этот анимационный фильм стал важнейшим событием года в мире аниме. Ожидается, что до конца года его сборы составят 20 млрд йен.
Рекламный ролик фильма «Твоё имя»
くまモン頑張れ絵 — Кумамон гамбарэ. «Держись, Кумамон!» – картинки с такими надписями можно было видеть после сильного землетрясения в преф. Кумамото, которое случилось в апреле этого года. Кумамон – известный маскот префектуры.
Сакура Момоко, автор манги «Крошка Маруко-тян» (Тиби Маруко-тян), тоже сделала рисунок в поддержку пострадавших в преф. Кумамото
ゲス不倫 — Гэсу фурин. Несколько «низких адюльтеров» обсуждались в новостях в 2016 году. Карьера телезвезды Бекки серьёзно пострадала из-за её связи с женатым рок-музыкантом Каватани Энон. Кроме того, депутата от ЛДП Миядзаки Кэнсукэ уличили в том, что он провёл ночь с моделью, когда его жена лежала в больнице незадолго до первых родов.
斎藤さんだぞ — Сайто-сан да дзо. Юморист Сайто Цукаса порадовал любителей жанра мандзай скетчами, в которых повторялась эта фраза. Дуэт мандзай «Модный ангел», в котором также участвует его партнёр Такаси, выиграл «Гран-при М-1», высшую награду комического жанра.
ジカ熱 — Дзика нэцу. Лихорадка Зика с её последствиями, такими как аномалии мозга у детей, вызвала большую обеспокоенность в Японии, хотя заразилось за рубежом совсем немного японцев. Особо следили за здоровьем спортсменов и персонала, поехавших в Рио на Олимпиаду как раз в то время, когда Бразилия старалась контролировать распространение заболевания.
シン・ゴジラ — Син-Годзира. В фильме «Новый Годзилла» на экран после 12-летнего отсутствия вернулся легендарный монстр Годзилла. Для большего реализма режиссёр Анно Хидэаки решился впервые применить компьютерную графику в этой серии фильмов вместо традиционной для японского кино техники токусацу.
SMAP解散 — Сумаппу кайсан. Роспуск знаменитой группы SMAP, объявленный в этом году, шокировал поклонников. Сообщили, что группа, которой исполнилось 28 лет, прекратит своё существование 31 декабря.
聖地巡礼 — Сэйти дзюнрэй. «Паломничество по святым местам» становится всё популярнее в Японии. Речь идёт о поездках любителей фильмов и сериалов в места, связанные с темой произведений. Так, зрители утреннего сериала «Сандамару», повествующего о судьбе Санады Юкимару, ездят в Уэда в преф. Нагано, чтобы увидеть места, связанные с жизнью этого самурая, жившего в XVII веке, а любители анимационного фильма «Твоё имя» посещают различные места, отображённые в нём.
センテンススプリング — Сэнтэнсу супурингу. «Весна предложений» – это буквальный «перевод» названия еженедельника «Бунсюн» (文春, где 文 можно перевести в т. ч. и как sentence, а 春 – «весна», spring). Эту фразу и другие кодовые слова использовали телезвезда Бекки и рок-музыкант Каватани Энон, о которых мы писали выше, в своей переписке, которая была предана гласности, из-за чего и раскрылась их связь.
タカマツペア — Така-Мацу пэа. Пара бадминтонисток, Такахаси Аяка и Мацумото Мисаки, прославились, впервые выиграв для Японии золотую медаль в этом виде спорта на Олимпиаде.
都民ファースト — Томин фасуто. «Жители – в первую очередь» – так новоизбранная губернатор Токио Коикэ Юрико охарактеризовала принцип своего руководства на первом собрании чиновников муниципалитета.
トランプ現象 — Торампу гэнсё:. Японцы с удивлением наблюдали за «феноменом Трампа», когда, неожиданно для очень многих, он одержал уверенную победу над Хиллари Клинтон.
パナマ文書 — Панама бунсё. В «Панамских документах», обнародованных из-за утечки информации юридической фирмы в Панаме и касающихся почти четверти миллионов оффшоров, фигурируют и японские компании.
びっくりぽん — Биккури-пон. Возглас удивления «Ну и ну!» с игривым суффиксом -пон использует главная героиня сериала NHK «Аса пришла!» (Аса га кита) Сироока Аса. Сериал транслировался с сентября 2015 по апрель 2016 г. Модель и актриса Хару играла героиню, напоминающую Хирооку Асако (1849-1909), оставившую след в промышленности и образовании и повлиявшую на социальные изменения в стране.
文春砲 — Бунсюн хо:. «Пушка Бунсюн» – оружие, которого страшатся политики и знаменитости. Еженедельник «Бунсюн» в 2016 году публиковал материалы о скандале с Бекки и Каватани Эноном, о которых мы писали выше. Под его прицел попали также Амари Акира, из-за взяток покинувший пост министра экономической и фискальной политики, Киёхара Кадзухиро, в прошлом – звезда бейсбола, арестованный за владение наркотическими веществами, и Масудзоэ Ёити, ушедший с поста губернатора Токио из-за обвинений в нецелевом расходовании общественных фондов.
PPAP — Песня о ручке, яблоке и ананасе, исполненная Пикотаро, персонажем юмориста Косака Кадзухико, быстро набрала несколько десятков миллионов просмотров и поднялась до 77-й позиции в рейтинге «Биллбоард». Последний раз песня японского исполнителя вошла в сотню «Биллбоарда» 26 лет назад. 45-секундная песня признана самой короткой из входивших в чарт.
保育園落ちた日本死ね — Хоикуэн отита Нихон синэ. «Не смогла устроить ребёнка в детский сад. Катись к чёрту, Япония!» – говорилось в анонимной записи в блоге, которая стала популярной в феврале. Автор критикует японское общество и правительство, ожидающих от женщин рождения детей и участия на рынке труда, в то время как система дошкольных учреждений не обеспечивает потребностей. «Зачем тратите десятки миллиардов на Олимпиаду? Перестаньте спорить об эмблеме и постройте больше ясель!» Эти слова нашли широкий отклик среди жителей стремительно стареющей страны.
(僕の)アモーレ — (Боку-но) амо:рэ. «(Моя) amore» – японский футболист Нагатомо Юто и актриса Тайра Айри объявили о своей любви 1 июня. В интервью для газеты «Никкан супо:цу» Нагатомо на следующий день сказал: «Она очень важна для меня. Моя amore – это итальянское слово, обозначающее любимого человека».
ポケモンGO — Покэмон го. Игра для смартфонов стала сверхпопулярной, особенно в Японии, где её запустили в июле.
マイナス金利 — Майнасу кинри. «Отрицательная процентная ставка» – применённый Банком Японии в январе инструмент монетарной политики. Процентная ставка по новым депозитам установлена на уровне -0,1%. Банку не удаётся добиться 2% годового роста цен, и при помощи такой ставки он стремится стимулировать финансовые институты пускать деньги в экономику, уменьшая привлекательность депозитов.
民泊 — Мимпаку. «Ночёвки в частных домах» могут стать способом, который частично решит проблему нехватки гостиничных мест, связанную с растущим потоком туристов и необходимостью принять ещё больше гостей в связи с Олимпийскими играми 2020.
盛り土 — Моридо. «Отсыпка грунта», как оказалось, не была проведена должным образом на месте, куда планировали перенести знаменитый рыбный рынок Цукидзи, из-за чего перенос рынка был отложен.
レガシー — Рэгаси- «Наследие» в данном случае относится к Олимпиаде. Хартия Международного олимпийского комитета включает такой пункт: «содействовать позитивному наследию Олимпийских игр для принимающих городов и принимающих стран». В этом году велись жаркие споры о спортивных сооружениях, которые станут таким наследием Олимпийских игр 2020.
(Статья на английском языке опубликована 18 ноября 2016 г.)