Больничный лист Великого Будды из Камакуры закрыт
Путеводительпо Японии
Общество Культура История- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
«Мы действительно не знали, чего ожидать», – объясняет Мори Масаюки (39 лет), старший научный сотрудник Национального научно-исследовательского института культурных ценностей Токио, который возглавлял работы по диагностике реставрации и чистке изваяния. «Возраст Будды составляет 760 лет, из которых 500 лет он находится на открытом воздухе, подвергаясь воздействию соленых морских бризов, постоянной сейсмической активности, птичьего помета и – в последние десятилетия – кислотных дождей и вибраций близлежащей автотрассы».
«Таким образом, мы знали главных злодеев, но не знали, сколько вреда они причинили. И мы были весьма счастливы, когда обнаружили, что структура Будды не повреждена, а коррозия по большей части минимальна».
Великий Будда из Камакуры – это, если быть точным, будда Амитабха (Амида Буцу), особо почитаемый приверженцами буддийской школы Чистой земли. Согласно учению этой школы, те, кто обращается за защитой к Амитабхе, обретают рождение в раю – «Чистой земле». Верующие достигают спасения постоянным повторением имени Будды. По-японски эта мантра звучит как «Наму Амида буцу, Наму Амида буцу...» (О, будда Амитабха!).
Таким образом, знаменитое благостное выражение лица камакурского Большого будды необходимо рассматривать в контексте отношения Амитабхи к своим верующим. В связи с этим, явление обновленного лика Будды 11 марта – это трогательный способ почтить память более чем 16 000 погибших во время землетрясения и цунами 2011 года. Однако столь благоприятный выбор времени был, по-видимому, чистой счастливой случайностью. Будда стоит или, вернее, сидит на территории храма Котокуин, и главный священник Котокуин Сато Такао (52), настаивает, что «просто сложился такой график работ».
Скудость исторических свидетельств
Наше знание истории Большого будды из Камакуры опирается на чрезвычайно редкие и разрозненные исторические документы. Хроника XIII века «Зерцало Восточных земель» (Адзума кагами), повествующая о периоде Камакура (1192-1333), сообщает, что работа над Дайбуцу началась в 1252 году. Но у нас нет какой-либо исторической документации о дате завершения статуи или, если на то пошло, о личности скульптора.
Замечание Мори, что Дайбуцу находился на открытом воздухе «более 500 лет», согласуется с историческими свидетельствами, в то же время косвенно указывая на их малочисленность. Мы знаем, что Дайбуцу из Камакуры первоначально находился в помещении, как и еще больший по размерам Дайбуцу в храме Тодайдзи в Наре. Однако какие-либо исторические свидетельства о том, когда он потерял свое убежище, отсутствуют.
Исторический эпос конца XIV века «Повесть о Великом мире» (Тайхэйки) сообщает, что укрытие Дайбуцу из Камакуры рухнуло в результате тайфуна в 1334 году. Разрушение укрытия в результате тайфуна в 1369 году, а затем и вследствие землетрясения и цунами в конце 1490-х годов подтверждает и летопись XVI века «Великий дневник Камакуры» (Камакура дайникки). Последнее упоминание, однако, остается под вопросом. В сборнике стихов «Неоскудевающее хранилище сливовых цветов» (Байка мудзиндзо) дзэнского монаха Сюкю Банри запись, датируемая 1486 годом, описывает Дайбуцу как сидящего на открытом воздухе и незащищенного.
Возлюбленное божество
«Этот проект (диагностика, реставрация и чистка) оказался сильнейшим напоминанием о том, как много Дайбуцу значит для японцев, – восхищенно отмечает Мори. «Проект получил самое широкое освещение в средствах массовой информации. И посетители ринулись в Котокуин, чтобы хотя бы взглянуть на Будду, несмотря на то, что они знали, что Дайбуцу скрыт под реставрационной пленкой».
То, что большинство посетителей знали, что Дайбуцу будет в строительных лесах, стало результатом добросовестных усилий со стороны храма Котокуин и местной общины. На вебсайте храма было опубликовано хорошо заметное уведомление о проекте. Кроме того, в Котокуин отменили входную плату в размере 200 йен на период, пока лик Дайбуцу будет скрыт. Посетителей, узнававших дорогу, в каждом из окрестных магазинчиков обязательно предупреждали о том, что они не смогут увидеть Дайбуцу. Тем не менее они шли и шли.
«Похоже, люди ощущают присутствие Дайбуцу, – замечает Сато, – даже несмотря на то, что они не могут видеть его». Мори соглашается: «Они просто хотят побывать рядом», – отмечает он. «Это больше, чем просто видеть что-то». Сато добавляет, что осязание, когда посетители заходят внутрь статуи и могут её потрогать, также имеет огромное значение в опыте общения с Дайбуцу.
«Мы позволяем посетителям входить внутрь Дайбуцу, что полностью соответствует предназначению нашего национального достояния», – говорит Сато. «Должностные лица, представляющие государственную программу защиты национального достояния, неодобрительно относятся к такому доступу. Они пеняют на граффити и жевательную резинку, которые беспечные посетители оставляют на стенах, и утверждают, что мы должны запретить людям входить внутрь статуи».
«Однако, я настаиваю на том, чтобы дверь оставалась открытой. Доступ внутрь Дайбуцу особенно важен для слабовидящих посетителей. Возлагая руки на бронзу и ощущая холод зимы или же летнюю жару, они вступают в невероятно личностное общение с Дайбуцу. Я никогда не пожертвую этим только ради того, чтобы избавить нас от рутинной работы по удалению жевательной резинки и граффити».
История граффити
Разумеется, жевательная резинка и граффити являются ужасающими свидетельствами недостойного поведения, однако таких посетителей мизерное меньшинство. «Мы нашли и удалили более дюжины фрагментов жевательной резинки, – сокрушается Мори. Кроме того, нам удалось смыть и некоторые граффити. Надписи, выполненные фломастерами, довольно легко удаляются с помощью спирта. Но, что любопытно, написанное мелом и чернилами суми удалить совершенно нереально. Конечно, мы могли бы провести пескоструйную обработку загрязненных поверхностей, но это повредило бы бронзу, а это полностью противоречит нашей политике сохранения Дайбуцу в изначальном состоянии».
К сожалению, история граффити в Котокуин достаточно давняя. Свидетельством является рассказ английского капитана Джона Сэйриса, который командовал первым английским кораблем, достигшим Японии. Корабль Сэйриса «Гвоздика» причалил в Хирадо в июне 1613 года. Затем Сэйрис отправился в Эдо, где встретился с бывшим сёгуном Токугавой Иэясу и действующим сёгуном Токугавой Хидэтадой. Сэйриса сопровождал англичанин Уильям Адамс, прославленный благодаря книге и телевизионному мини-сериалу «Сёгун». Адамс прибыл в Японию 13 годами ранее, но он путешествовал в качестве штурмана на голландском корабле.
Местность между Сурнунгой (Суругой) и Эдо хорошо заселена. Мы видели много Фотокэ (хотокэ, будд) или храмов по дороге, и среди прочих один особо примечательный образ, называемый Дабис (Дайбуцу), изготовленный из очень толстой меди и полый внутри. Его высота по нашим оценкам достигала около 21 или 22 футов от земли, а сама статуя представляла собой человека, стоящего коленями на земле и сидящего ягодицами на пятках, его руки были удивительно большими, а все тело очень пропорционально. Из одежды на нем была мантия. Этот образ весьма почитаем путешественниками по тем краям. Некоторые из наших людей вошли внутрь статуи, и их крики и вопли произвели невероятный шум. Мы нашли много символов и отметок, сделанных прохожими внутри статуи. Некоторые из тех, кто был со мной, поступили так же и нанесли свои надписи в похожей манере.Путешествие капитана Джона Сэйриса в Японию, 1613
Редактор – сэр Эрнест М. Сэтоу
Граффити, выполненные чернилами суми с помощью кисти, представляют собой своего рода загадку. Посетители любой эпохи обычно не носили с собой чернила и кисти. Мори подозревает, что в конце XIX – начале XX века Котокуин сам предоставлял посетителям материалы для письма, позволяя им нанести свои имена внутри Будды в обмен на пожертвования.
Сато отрицает, что в храме могли под каким-либо предлогом поощрять граффити. Однако он признает, что его предшественники переживали сложные времена и едва сводили концы с концами, и что храм действительно сильно зависел от пожертвований паломников. «Среди обитателей иностранного анклава в Йокогаме были популярны однодневные поездки в Камакуру, – размышляет Сато. Без разрешения иностранцы не могли приехать в Токио, но зато были свободны перемещаться по своему желанию между Йокогамой и Камакурой. И, конечно же, любимой остановкой был Дайбуцу».
В наши дни Котокуин и Дайбуцу привлекают около 2 миллионов посетителей в год, из которых около 200 000 человек иностранцы. «Дайбуцу особенно популярен у последователей буддийской школы Тхеравада из Таиланда и Мьянмы», – отмечает Сато.
Джозеф Редьярд Киплинг также обратил внимание на связь между Мьянмой и камакурским Дайбуцу в своем стихотворении «Будда в Камакуре». В одном из куплетов этого стихотворения, включенного Киплингом в сборник «Пять народов», идет речь о знаменитой пагоде Шведагон, находящейся в Янгоне, и ее позолоченном навершии хти .
От золотых, прикрытых век
Не скрыто: век сменяет век,
Но Лотос – воссиял навек
От Бирмы до Камакуры.
Статуя как живое существо
Впечатляющая стойкость Дайбуцу из Камакуры говорит о том, что перед нами то же сооружение, которое в свое время потрясло воображение Киплинга. Бронзовая статуя высотой более 11 метров установлена на двухметровой каменной платформе. Ширина каждого глаза составляет 1 метр, а прическа состоит из 656 завитков. Общая масса бронзы – 121 тонна. (Страница на сайте Котокуин включает анимированное описание процесса литья, который применяли при сооружении камакурского Дайбуцу)
Дайбуцу из Нары, который воплощает образ Будды Вайрочаны (по-японски: Бирусана Буцу, а также Дайнити Нёрай), как уже отмечалось выше, больше по размерам, чем его аналог из Камакуры. Однако на протяжении веков он постоянно подвергался переделкам, в то время как структура Камакура Дайбуцу не изменялась ни разу со дня завершения постройки.
Единственное существенное изменение в облике Камакура Дайбуцу связано с потерей его золотого покрытия. Следы золота на правой щеке Дайбуцу дают представление о его изначальном внешнем виде. Однако тут мы сталкиваемся со множеством загадок.
«Металлурги предположили, – признает Мори, – что из-за высокого содержания свинца в бронзе традиционное золочение оказалось невозможным и строителям пришлось использовать золотую фольгу. Но я очень внимательно изучил следы золота и не уверен, что они правы».
Восстановление позолоты никогда не рассматривалось всерьез. «Мы заботимся о Дайбуцу как о живом существе», – подчеркивает Мори. «Этот Будда, каким вы видите его сегодня, является частью японского общества на протяжении многих веков. Мы не преследуем цели затевать какую-либо переделку во имя восстановления предполагаемого "оригинального внешнего вида" статуи».
В любом случае, вопрос о восстановлении позолоты на Дайбуцу как минимум спорен, соглашается Сато. «Внесение фундаментальных изменений в то, что является национальным достоянием, абсолютно невозможно».
«Еще одна загадка, – размышляет Мори, – связана с бронзой – откуда они взяли ее в таком количестве? Добыча меди в Японии в те времена была явно недостаточной. А значит мы снова возвращаемся к Китаю. Некоторые металлурги отмечали сходство между составом сплава, из которого изготовлен Дайбуцу, и бронзы, о которой точно известно, что она импортировалась из Китая в период правления династии Сун (960-1279). Но и здесь исторических документов явно не хватает, так что нам остается лишь догадываться, как все было на самом деле».
Во время предыдущих ремонтных работ в 1925 году была восстановлена каменная платформа, на которой восседает Дайбуцу. Причиной их проведения стало разрушение платформы во время Великого землетрясения Канто 1923 года, когда Дайбуцу покачнулся и соскользнул вперед на 35 сантиметров. Последующие ремонтные работы проводились в начале 1960-х годов и включали укрепление шеи изнутри с помощью армированного стекловолокном пластика. Во время реставрации 1960-х годов между бронзовой статуей и каменной платформой была введена пластина из нержавеющей стали. Это было сделано с целью защитить Дайбуцу от землетрясений, так как пластина позволяла статуе скользить, предотвращая ее опрокидывание.
«Мы осмотрели пластину из нержавеющей стали, – говорит Мори, – и нашли ее состояние достаточно хорошим. Сейсмические толчки в Камакуре во время Великого восточнояпонского землетрясения 2011 года были недостаточно сильными, чтобы вызвать какое-либо скольжение. Вопрос, будет ли работать сейсмическая защита так, как было задумано, остается открытым. Это то, что нам нужно будет изучить в ближайшие годы».
Сато и Мори продолжают ухаживать за своим 760-летним юношей Буддой и в их сердцах, вне всякого сомнения, находят отклик стихи Киплинга.
Среди туристов, суеты –
Руина злата, нищеты,
О, как в себя вмещаешь ты
Великий смысл, Камакура?Моленья длятся и поднесь.
Задумайся и строго взвесь:
Не Бог ли облачился здесь
В златую плоть, в Камакуре?
Фотография к заголовку: По мере снятия лесов Большой будда из Камакуры являет миру свой обновленный лик в начале марта 2016 года, после почти двух месяцев проверок, реставрации и чистки
(Статья на английском языке опубликована 11 марта 2016 г.)Великое восточнояпонское землетрясение Камакура Дайбуцу 3.11