Японский календарь: история гэнго, «девизов правления»
Общество Императорский дом- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Система «девизов правлений»
В связи с ожидаемым отречением императора Акихито стал обсуждаться вопрос о том, каким будет следующий «девиз правления» после нынешнего Хэйсэй, «становление мира». Сообщают, что уже есть несколько предложений на этот счёт.
В настоящее время существует немало стран, использующих различные календарные системы, отличающиеся от григорианского календаря. Это, разумеется, исламский и буддийский календари, календарь Миньго Китайской Республики (Тайвань), где началом отсчёта является 1912 год, когда была провозглашена республика в результате Синьхайской революции. В Северной Корее наряду с западным календарём используется календарь чучхе, который тоже начинается с 1912 года. В Восточной Азии исторически сложилось так, что китайский календарь использовали вассалы, получившие грамоту на правление от Китая, а использование собственных «девизов правлений» говорило о самостоятельности. Бывало и так, что внутри страны использовались собственные девизы, а в международных отношениях – китайские. В Японии до конца периода Эдо (1603-1868) девизы гэнго (также называемые нэнго, – прим. перев.) иногда менялись при смене императоров, но часто новый девиз принимали в связи с бедствиями и по другим причинам. Например, начало и конец предшествовавших Мэйдзи (1868-1912) годов под девизом Кэйо (1865-1868) не связаны с уходом императора Комэй и воцарением императора Мэйдзи.
Японские гэнго (девизы правлений) с конца периода Эдо до наших дней
Каэй (嘉永) | 1848-1855 | Император Комэй |
Ансэй (安政) | 1855-1860 | Император Комэй |
Манъэн (万延) | 1860-1861 | Император Комэй |
Бункю (文久) | 1861-1864 | Император Комэй |
Гэндзи (元治) | 1864-1865 | Император Комэй |
Кэйо (慶応) | 1865-1868 | Император Комэй и император Мэйдзи |
Мэйдзи (明治) | 1868-1912 | Император Мэйдзи |
Тайсё (大正) | 1912-1926 | Император Тайсё |
Сёва (昭和) | 1926-1989 | Император Сёва (Хирохито) |
Хэйсэй (平成) | 1989 | Император Акихито |
Систему иссэй итигэн (одно правление – один девиз), при которой устанавливают один «девиз правления», использующийся с момента принятия титула новым императором и до его смерти, начали применять с периода Мэйдзи. Девиз стал прочно ассоциироваться с конкретным императором; это можно рассматривать и как символ того, что суверенитет императора распространяется на время(*1). Девиз-гэнго определял император, и эра этого девиза заканчивалась с его смертью. Гэнго становится символом эпохи, как это описано у Нацумэ Сосэки в его романе «Сердце» о периоде Мэйдзи.
В послевоенное время вместе с принятием новой Конституции были внесены изменения и в Закон об императорском доме (Косицу тэмпан), в результате чего система девизов гэнго лишилась правового обоснования. На практике по обычаю использовали гэнго Сёва, но раздавались голоса и за отмену этой системы. В конце концов в июне 1979 г. приняли Закон о гэнго (Гэнгохо), а в октябре того же года – Основные принципы процедуры выбора гэнго (Гэнго сэнтэй тэцудзуки ёко). Таким образом создали правовую основу для использования гэнго Сёва, а также определили принципы выбора гэнго.
Следующий после Сёва девиз Хэйсэй был выбран как раз в рамках этой системы, его определял не император, а правительство. Со смертью императора Хирохито (Сёва) закончился период Сёва, а следующий гэнго определён согласно демократической процедуре, и новая эпоха получила название Хэйсэй(*2).
В связи с предполагаемым отречением нынешнего императора нужно будет выбрать новый девиз. В расчёте на иностранных читателей я бы хотел рассказать об эволюции системы гэнго в Японии в Новое время и связанных с ней дискуссиях, а также о предстоящем процессе определения нового гэнго.
Принятие системы «одно правление – один девиз»
Правительство императора Мэйдзи стало использовать систему «одно правление – один девиз», при которой гэнго меняется при каждой смене императора. Такая система использовалась в империи Цин. Правительство Мэйдзи, с одной стороны, стремилось к западной цивилизованности, но вместе с тем воспринимало Китай как великую страну и переняло эту цинскую систему. В период Мэйдзи вновь, как в старину, по китайскому примеру стали составлять записи, посвящённые правлению каждого императора, Министерство императорского двора составило исторические записи правления императора Комэй, и продолжало их выпускать до правления императора Сёва.
В момент начала эры Мэйдзи в цинском Китае использовался девиз Тунчжи, после него были Гуансюй и Сюаньтун, а когда в Японии в 1912 году началась эра Тайсё, в Китае после Синьхайской революции образовалась Китайская республика, и в качестве девиза стало использоваться слово Миньго – «народное государство». При отсутствии императоров смена девизов при новых президентах не проводилась, и лишь однажды, когда Юань Шикай провозгласил себя императором, использовался девиз Хунсянь. Девиз Миньго до сих пор используется на Тайване, и 2017 год считается 106 годом Миньго.
Эволюция системы гэнго
При имперской Конституции система гэнго определялась старым Законом об императорском доме. Статья 12 этого закона, принятого в 1889 году, указывает, что гэнго выбирается после наследования титула новым императором и на протяжении одного правления не меняется, как это установлено в первом году Мэйдзи. Принцип «одно правление – один девиз» был определен правительственным указом от 23 октября 1868 года (по старому календарю – 8 день 9 лунного месяца 1 года Мэйдзи), который провозгласил смену девиза с Кэйо на Мэйдзи. Потом, в 1909 году, указом императорского дома был установлен способ смены гэнго – указывалось, что девиз меняется сразу после принятия титула новым императором; после консультации с Тайным советом император издавал указ о смене гэнго, который потом публиковался. Таким образом, император сам выбирал гэнго и сам извещал о нём своим указом – по крайней мере, формально. При этом, если в Китае смена девиза происходила на следующий год после смерти императора, то в Японии – сразу же после смерти, так что японская система не полностью копировала китайскую.
После поражения Японии в войне старый Закон об императорском доме был отменён, и в 1947 году с новой Конституцией был принят соответствующий ей новый закон, но правил, касающихся гэнго, в нём не было. В первые послевоенные годы само существование императорской системы было под угрозой, говорили и о возможном отречении императора Хирохито, и высказывались предложения отказаться от гэнго. В 1950 году от Научного совета Японии в адрес премьер-министра и председателей обеих палат поступило предложение отказаться от гэнго и перейти на западное летоисчисление(*3). В предложении указывалось, что гэнго не имеет рациональной основы и научного смысла, лишено юридической базы и является неотъемлемой частью суверенитета императора, что неприемлемо в демократическом государстве. Законопроект об отказе от гэнго обсуждался в Палате советников, что вызвало определённые дискуссии в обществе.
В январе 1977 года Социалистическая партия Японии начала подготовку к внесению законопроекта об отмене гэнго. В ответ на это Либерально-демократическая партия приступила к созданию законодательной базы для гэнго(*4), и в июне 1979 года был принят Закон о гэнго, а в октябре того же года – Основные принципы процедуры выбора гэнго. Закон о гэнго гласит: «1) Гэнго определяется правительственным указом; 2) Гэнго меняется только в случае смены императоров» (неофициальный перевод – прим. перев.). Этот текст сейчас известен как самый короткий закон.
Как выбирают гэнго?
Итак, каким же образом выбирают гэнго по новой системе? Процедура изменения гэнго с Сёва на Хэйсэй и предстоящая в связи с отречением императора Акихито в основном одна и та же.
Согласно Закону о гэнго, новый девиз устанавливает правительство, а подробно процедура описана в Основных принципах процедуры выбора гэнго(*5).
1. Создание вариантов слов
(1) Премьер-министр выбирает людей с высоким уровнем знаний и обращается к ним с поручением представить подходящие варианты следующего гэнго.(2) Количество людей, которым поручают выбор вариантов, должно быть небольшим.(3) Премьер-министр должен поручить каждому выбирающему представить 2-3 варианта.(4) Выбирающие при подаче вариантов должны каждый из них сопроводить пояснениями о значении, источниках и т. п.2. Отбор вариантов
(1) Главный секретарь канцелярии премьер-министра проводит обсуждения и отбор вариантов, результаты которого сообщает премьер-министру.(2) При обсуждениях и отборе вариантов главный секретарь канцелярии премьер-министра уделяет внимание таким пунктам:а) Варианты должны иметь хорошее значение, соответствующее идеалам граждан.б) Варианты должны состоять из двух иероглифов.в) Иероглифы должны быть просты в написании.г) Иероглифы должны легко читаться.д) Варианты не должны быть использованы ранее как гэнго или окурина (посмертные имена, – прим. перев.).е) Варианты не должны использоваться в просторечии.3. Первоначальный отбор
(1) По указанию премьер-министра главный секретарь Кабинета министров, главный секретарь канцелярии премьер-министра и главный секретарь законодательного бюро правительства проводят совещание, на котором тщательно рассматривают отобранные главным секретарём канцелярии премьер-министра варианты и проводят первоначальный отбор, выбирая несколько из них как варианты нового гэнго.(2) Проводится обсуждение плана первоначально отобранных вариантов нового гэнго на пленарном заседании Кабинета министров. Кроме того, премьер-министр связывается с председателями и заместителями председателей Палаты представителей и Палаты советников и узнаёт их мнение о первоначальных вариантах нового гэнго.4. Утверждение нового гэнго
На заседании Кабинета министров издаётся указ о смене гэнго.
Сейчас уже нет должности главного секретаря канцелярии премьер-министра, и пока неизвестно, кто из аппарата правительства будет выполнять его роль, но в целом процедура выбора гэнго будет, вероятно, такой же. В отличие от старой Конституции времён империи, император не может выразить своё мнение ни на одном из этапов.
Отречение и смена гэнго
Нынешний император откажется от титула при жизни, поэтому принцип изменения гэнго со смертью императора будет изменён. Это станет исключением из правил, но изменения не так велики, поскольку новый гэнго будет принят по-прежнему при смене императоров. Отречение императора потребует принятия новой системы, но для смены гэнго, наверное, новая система не понадобится.
В СМИ появилась информация о том, что уже подано несколько предложений о новом гэнго. Исходя из содержания Основных принципов, можно предположить, что уже приступили к выполнению первого пункта, созданию вариантов. Источником нынешнего гэнго Хэйсэй стали «Основные записи [о деяниях] пяти императоров» из «Исторических записок» (Ши цзи) Сыма Цяня, и, наверное, для следующего гэнго тоже будет взято состоящее из двух иероглифов слово, использующееся в китайской классической литературе. Исходя из этого, на нынешнем этапе выбирают слова специалисты по китайской философии, истории Востока, китайской классике. Однако нет правила, согласно которому гэнго непременно должно быть взято из китайских классических произведений, и нельзя быть совершенно уверенным в том, что требуется именно такое слово.
Прошло уже 150 лет с того момента, как в первом году Мэйдзи приняли правило «одно правление – один девиз», использовавшееся в Китае. Императорскую систему ждёт ряд изменений – например, неизвестно, станут ли создавать официальные исторические записи о периоде Хэйсэй, как это делали раньше. Нынешняя смена гэнго может стать хорошим поводом переосмыслить эту систему.
Фотография к заголовку: Главный секретарь Кабинета министров Обути Кэндзо представляет новый гэнго Хэйсэй в резиденции премьер-министра 7 января 1989 г. (Jiji Press)
(*1) ^ См. Хара Такэси Сэнтю:ки-но «дзикан сихай» («Управление временем» в военный период), — // Дзо:хобан Касика сарэта тэйкоку – киндай нихон-но гё:ко:кэй (Визуализированная империя – выезды императорской четы в Новое время), изд-во «Мисудзу», 2011.
(*2) ^ Судзуки Хирохито Кайгэн о тооситэ мита тэнно – «сёва» кайгэн то «хэйсэй» кайгэн-но хикаку бунсэки (Император в свете смены девизов правлений – сравнительный анализ принятия гэнго Сёва и Хэйсэй), — // Нихон кэнкю (Исследования Японии), №54, Международный центр исследований японской культуры, январь 2017. Данная статья во многом опирается на работу Судзуки.
(*3) ^ См. предложение председателя Научного совета Японии Камэямы Наото премьер-министру и председателям двух палат парламента от 6 мая 1950 г. об отмене гэнго и переходе на западный календарь (на японском языке).
(*4) ^ В запросе к правительству Хориэ Масао (Парламент 84-го созыва, 20 декабря 1977 г.) спрашивал, придерживается ли правительство точки зрения юриста Минобэ Тацумати, который утверждал, что, несмотря на отсутствие разъяснений в Законе об императорском доме, сохранение системы «одно правление – один девиз», принятой в 1868 году, даёт юридические основания для использования гэнго, а если не принимает эту точку зрения, то как юридически определяет гэнго. Правительство ответило, что точку зрения Минобэ не принимает, но этот вопрос требует осторожного обсуждения с учётом мнения граждан.
(*5) ^ См. О процедуре выбора гэнго (на японском языке). Перевод текста неофициальный, выполнен nippon.com.