Манга и аниме как японский международный бренд
Глобальные перспективы японских аниме
Культура- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Японские аниме покоряют сердца подрастающего поколения во всём мире
После того, как судьба свела меня с японским МИДом, пригласившим в качестве лектора на стажировку об аниме для будущих дипломатов, с 2007 года я посвятил себя деятельности по культурному обмену, используя для налаживания международных связей такие феномены японской культуры, как аниме, манга, J-POP и мода Харадзюку. В рамках культурной дипломатии к декабрю 2014 года мне довелось посетить более 130 городов в 25 странах и регионах мира. Данная деятельность оказалась очень плодотворной и породила множество проектов культурной дипломатии, включая разработку «Посла каваий» по поручению МИДа Японии в 2009 году. Работа с этими проектами позволила мне неоднократно убедиться в мощности воздействия японских аниме на формирование идентичности молодёжи во всём мире. Я никогда не забуду, как в ответ на мой традиционный вопрос «Любите ли вы японские аниме?», заданный во время посещения школы в Риме в 2007 году, один из учеников ответил: «Нас не нужно об этом спрашивать. Мы все выросли на японских аниме». По сути, этот ответ – не что иное, как просьба поскорее перейти от ненужных формальностей к по-настоящему интересному разговору о японских аниме и всему, что с ними связано. Думаю, что многие из вас, мои зарубежные читатели, сказали бы на его месте что-то похожее. Уровень популярности аниме за рубежом был очевиден для всех присутствующих, за исключением меня, представителя родины аниме.
Феномен аниме: бедность – не порок, а источник вдохновения и совершенства
В наши дни слово «аниме», представляющее собой японизированный вариант английского слова «animation», известно людям всего мира. Интересно, что за изначально однокоренными словами «animation» и «аниме» скрываются абсолютно разное содержание. Аниме – это анимация японского производства, настолько отличающаяся от своих собратьев во всём мире, что для её обозначения потребовалось изобрести специальный термин. Япония славится своей способностью к заимствованию и последующей адаптации зарубежных реалий, и творцы аниме, безусловно, унаследовали эту передающуюся из поколение в поколение черту своих предков на генетическом уровне. Создатели аниме – по-настоящему преданные своему делу профессионалы.
Начиная с периода зарождения аниме были вынуждены постоянно решать проблему ограниченности бюджета. Одним из критериев качества анимации считается степень реальности движений её героев, и японское аниме, не имея возможности создать множество рисованных кадров из-за нехватки средств, вынуждено компенсировать свой основной недостаток за счёт усовершенствования выразительности и способа съёмки. Именно это легло в основу появления столь значительных отличий между японскими аниме и анимацией во всём мире. Ещё один наглядный пример: глубина персонажей и сюжета, создающие столь любимую молодёжью всего мира непредсказуемость развития событий, также обязаны своим существованием суровой необходимостью компенсировать ограничения, обусловленные отсутствием финансов.
Манга – кладезь ресурсов для создания аниме
У японских аниме имеется ещё одно уникальное преимущество, обеспечивающее их самобытность. Это наличие богатейшего источника оригинальных сюжетов – манга.
Япония – единственная в мире страна, где еженедельники манга выпускаются на протяжении многих десятилетий всего послевоенного периода. Манга – это лакомый кусок для издательского бизнеса, способный влиять на финансовое положение крупных издательств. И по законам капитализма этот сектор естественным образом привлекает большое количество талантов. Создание уникальных сюжетов и персонажей – извечная задача как для авторов манга, так и для издательств, а нетерпеливо ожидающее новых манга огромное количество читателей создаёт условия для существования успешной бизнес-модели манга.
Манга похожи на обычные комиксы примерно настолько, насколько аниме – на обычную анимацию. Возможность использовать в качестве основы для аниме не только специально создаваемые для них сценарии, но и такой богатый ресурс, как манга, позволила создать уникальную японскую бизнес-модель аниме, не имеющую аналогов в других странах.
«Атака титанов» стала одним из хитов 2014 года среди любителей аниме во всём мире. Кроме того, это аниме является идеальным примером японской бизнес-модели. Картина, в которой из-за появления титанов-людоедов человечество сталкивается с угрозой вымирания, завоевала сердца молодёжи всего мира благодаря не только присущим манга достоинствам сюжета и персонажей, но и применению специфических приёмов для визуализации борьбы человека с титанами.
Выход компьютерной графики на уровень качества рисованных аниме
Сейчас производство японских аниме переживает сложный переходный период. Основная проблема – это поиск оптимальных способов применения компьютерной графики. Даже после того, как аниматоры всего мира перешли на компьютерную графику, японские креативщики продолжали отдавать предпочтение рисованным от руки работам. Это не значит, что в Японии полностью отказались от применения компьютерной графики для изготовления аниме. Компьютеры стали незаменимым инструментом создания аниме, однако компьютерная графика играет скорее второстепенную роль, дополняя нарисованных вручную главных героев – людей и животных – фоновыми элементами, роботами и космическими кораблями. Ручная прорисовка основных персонажей создавала уникальное преимущество японских аниме. Однако в последнее время в японской анимации появилось новое веяние – попытка воспроизвести качество рисованных от руки кадров с помощью компьютерной графики. С одной стороны, рисованные кадры намного красивее созданных компьютером. С другой – использование компьютерной графики не позволяло уложиться в бюджет. Когда-то эти два фактора стали основными причинами отказа от использования компьютера в качестве основного инструмента создания аниме. Однако быстрые темпы технического прогресса рушат сложившиеся устои, и сегмент аниме не стал исключением. Теперь необходимость применения компьютерной графики обусловлена теми же причинами, по которым когда-то от неё отказывались – ограниченностью бюджета.
В отличие от развёртывающих глобальную маркетинговую стратегию диснеевских мультфильмов и столь популярных в Японии картин японской студии Ghibli, авторы аниме чаще всего не располагают возможностью привлечения значительных денежных средств. Ограниченность бюджета обусловлена тем, что аниме показываются исключительно по телевидению. Одновременно, требования пресытившейся публики к качеству продукции неуклонно повышаются. Подобная дилемма привела к тому, что в настоящее время значительная часть креативного процесса по рисовке и раскрашиванию аниме выносится за пределы Японии, в азиатские страны.
Судьба переживающей длительный кризис японской анимации во многом зависит от возможности сохранения технологий производства аниме на территории Японии, то есть от выживания внутреннего производства. Доведение качества работ, выполненных с помощью компьютерной графики, до уровня рисованных кадров, не выходя при этом за рамки бюджета – одна из самых неотложных задач японской анимации. И неустанные усилия, прилагаемые амбициозными японскими продюсерами и специалистами по компьютерной графике – ещё одно свидетельство их высокого профессионализма.
Пиратское видео в Интернете – нарушение закона или горизонты новых возможностей?
Следующая неотложная задача, которую предстоит решить японским аниматорам – это глобализация. Аниме популярно во всём мире, однако зачастую люди пользуются выложенными в Интернет пиратскими роликами. Не секрет, что японские аниматоры терпят из-за этого серьёзные убытки. На просторах Интернета существует великое множество японских аниме с субтитрами на разных языках, созданными зарубежными любителями, предпочитающими смотреть картины в оригинальной японской озвучке. На первый взгляд, это безусловное нарушение закона, однако на самом деле не всё так однозначно.
Соблюдение авторских прав, безусловно, имеет большое значение. Я ни в коем случае не пытаюсь преуменьшить значимость этой проблемы и полностью ощущаю её остроту. Более того, во время лекций за границей я уделяю большое внимание процессу создания японских аниме именно для того, чтобы объяснить своим слушателям, что аниме не появляются по мановению волшебной палочки, а создаются на протяжении длительного времени множеством аниматоров, вкладывающих в этот процесс свою душу. Однако рассказы о юридических тонкостях и воспитательные нотации вряд ли помогут найти ключик к сердцу иностранной аудитории. Ведь любители выкладывают во «всемирную паутину» аниме с субтитрами на иностранном языке отнюдь не из злонамеренных побуждений украсть прибыль японских аниматоров. Ими руководит любовь и уважение к этому виду творчества, а также стремление познакомить с ним как можно больше людей во всём мире.
Новая бизнес-модель как решающий фактор выживания аниме
Если взглянуть на выложенные в Интернет пиратские ролики с другой стороны, можно заметить, что фактически они способствовали распространению японских аниме во всём мире, выйдя за рамки общепринятого в ХХ веке способа – телевещания. Это вряд ли было бы под силу самим японским аниматорам ввиду астрономической суммы требующихся на глобализацию расходов. На данный момент значительная доля в структуре прибыли японских аниматоров приходится на продажи ДВД и дисков стандарта Blue-ray, однако возможности этой бизнес-модели уже исчерпаны.
Кроме того, выпуск в свет только аниме с гарантированными успешными продажами значительно обедняет креативность их сюжетов. Иными словами, ориентация на продажи дисков отнимает у аниме их уникальное преимущество – многообразие сюжетных линий и персонажей. Однако не следует преувеличивать масштабы трагичности ситуации. Японские аниме начали проникать в страны мира в разное время, но сейчас мы уже имеем поколение людей, воспитанное на японских аниме. В ХХ веке аниме изменили общепринятое мнение о том, что просмотр анимации – занятие, достойное только детей, и пока в японских аниматорах жив дух профессионализма, их творения будут по-прежнему пользоваться любовью людей во всём мире.
В наши дни бизнес-модель аниме столкнулась с необходимостью коренной перестройки, без которой невозможна в том числе глобализация японской анимации. Возможно, что это не совпадает с интересами тех, кто успешно зарабатывает на аниме благодаря существующей бизнес-модели. Однако бегство от перемен лишь затягивает агонию кризиса в японской анимации. Проблема создания новой модели бизнеса глобального масштаба неразрывно связана с возможностью дальнейшего создания высококачественных аниме. И от этого зависит, будут ли оправданы ожидания воспитанных на японских аниме людей во всём мире.
Фотография вверху страницы: Автор статьи в окружении участников фестиваля манга и аниме Connichi в немецком городе Кассель в сентябре 2014 года.
(Оригинал статьи на японском языке опубликован 15 декабря 2014 г.)
аниме манга Дораэмон Интернет J-POP НАРУТО ONE PIECE мода «Лолита» Харадзюку кавай компьютерная графика студия Ghibli Дисней