Гора Фудзи в истории японской культуры (4): Фудзи и путешествия
Культура История- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Фудзи и путешествия
Как мы уже говорили, восхождения на Фудзи членами групп фудзико совершались с целью религиозного поклонения, но в то же время для жителей Эдо эти паломничества являлись и путешествиями, во время которых они могли оторваться от повседневности, по пути полюбоваться многообразными пейзажами, посетить города, где не бывали раньше и увидеть необычные вещи и обычаи. Это относится и к паломничествам в святилища Исэ (преф. Миэ) и на гору Котохира, на остров Сикоку, где тоже есть знаменитое святилище. Согласно документам, в частности, отчётам, которые отправлялись из Исэ правительству, в начале XVIII века около 500-600 тысяч человек ежегодно совершали паломничества в святилища Исэ. Это в обычные годы, а во время проведения особых ритуалов, — как, например, перенос зданий святилища на новое место, который проводится каждые 20 лет, — сюда стекалось со всей Японии в несколько раз больше паломников. Естественно, что в окрестностях святилища для обслуживания этого потока приезжих существовало множество гостиниц, информационных центров, сувенирных магазинов. При этом и в городах, расположенных по дороге к нему, таких заведений было немало. Безусловно, паломничество к святилищам было основной целью таких путешествий, но привлекала людей и возможность посетить по пути различные места. Такие паломничества в Исэ были сравнительно доступны для кого угодно и безопасны. Согласно записям того времени, женщины и дети составляли немалую часть среди общего числа паломников.
В период Эдо путешествия вообще были чрезвычайно популярны, не только паломничества в Исэ. Разумеется, путешествовали и раньше; до нашего времени дошли такие прекрасные описания путешествий, как «Дневник путешествия из Тоса» («Тоса никки»), написанный в X веке Ки-но Цураюки, «Дневник луны шестнадцатой ночи» («Идзаёи никки») монахини Абуцу (1222-1283). Однако с наступлением периода Эдо была учреждена система санкин-котай, при которой раз в год крупные феодалы были обязаны путешествовать в столицу или из столицы в свои поместья, активизировался товарно-денежный оборот, вследствие чего увеличилось движение людей и грузов по стране, а кроме того, закончился период войн и наступил долгий мир, благодаря чему всё больше людей стало ездить для развлечения, посмотреть на достопримечательности Эдо или Киото, полюбоваться горными видами, и всё это сопровождалось устройством проезжих трактов и постоялых дворов, а развитие системы гонцов-хикяку связало страну единой информационно-транспортной сетью, — по этим и прочим причинам количество путешествующих резко возросло. И наиболее оживлённым путём был тракт Токайдо, связывающий Эдо — быстро растущий политический центр страны — с Киото, старой столицей, и Осакой, где процветала торговля. О том, насколько яркие впечатления приносило людям путешествие по Токайдо, можно судить и по небывалой популярности плутовского романа Дзиппэнся Икку «На своих двоих по Токайдоскому тракту», вышедшему в 1802 году, и по успеху изданий трёх разных серий гравюр Хиросигэ «Пятьдесят три станции Токайдо».
Во время путешествия по Токайдо в хорошую погоду можно было вблизи любоваться величественным видом горы. Это было одним из любимейших удовольствий для путешественников. На многочисленных иллюстрированных путеводителях и описаниях путешествий, публиковавшихся в эпоху Эдо, гору Фудзи рисовали так, чтобы она бросалась в глаза, привлекая внимание своей красотой. Дневники и путевые заметки, во множестве дошедшие до нас с тех времён, пестрят записями, воспевающими Фудзи, осталось немало зарисовок горы и стихов о Фудзи, созданных путешественниками в пути.
Например, Мацуо Басё, любивший путешествовать, в своём сборнике «Заглохшее поле» написал, что, когда он миновал заставу Хаконэ, начался дождь, и гора была скрыта за облаками:
За дождём и туманом
Скрылась вершина Фудзи.
Забавно её представлять…
Эти стихи как нельзя лучше выражают настроение поэта, который ясно представил, как выглядит Фудзи, хотя гора и не была видна в тот день.
Другой поэт, Ёса Бусон, живший в Киото, вспоминая о своём путешествии в Эдо, написал:
Фудзи одна
Осталась непогребенной
Под молодой листвой.
( перевод Т. Л. Соколовой-Делюсиной)
Это знаменитое стихотворение, дошедшее до нас, раскрывает живописную красоту весеннего пейзажа.
Вместе с рассказами и записками путешественников эти бесценные произведения литературы и искусства сыграли огромную роль в распространении образа Фудзи и закреплении его в народном сознании. О важности этой горы в японской культуре говорит и то, что во многих местностях в период Эдо люди называли некоторые горы «местная Фудзи». В народных названиях таких гор сначала упоминается название местности, после которого идёт слово «Фудзи». Так, гору Иваки в префектуре Аомори, у полуострова Цугару, называют «Цугару Фудзи», гору Каймондакэ в префектуре Кумамото, где находилась историческая провинция Сацума, — «Сацума Фудзи». В новое время количество таких «местных Фудзи» возросло, и по всей стране около 350 гор получили такое название. Не так важно, насколько эти горы действительно похожи на оригинал, но тот факт, что местные жители с любовью и гордостью назвали свои горы по имени Фудзи, прекрасно показывает, какое важное место в сердцах японцев занимает Фудзи — высочайшая гора Японии.
(Впервые опубликовано в журнале JAPAN ECHO №30 (1 номер 2003 г., февраль) на английском языке под заглавием ”Mount Fuji in Edo Arts and Minds”)
Эти статьи также могут вас заинтересовать
Кацусика Хокусай Тридцать шесть видов Фудзи Эдо традиции Фудзи укиё-э гравюра Сётоку Тайси Токайдо Сто знаменитых видов Эдо Андо Хиросигэ Такасина Сюдзи