30 лет со времени аварии на Чернобыльской АЭС и 5 лет после аварии на АЭС «Фукусима-1»
Политика Общество- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Хорошо помню первые дни, когда мы узнали о чернобыльской аварии. Это были очень странные дни: весь мир говорил о первой в истории большой катастрофе на атомной электростанции, а здесь, в Киеве, была полная тишина и беспечность, люди готовились к традиционным майским праздникам, а то, что происходило неподалеку, казалось просто очередным пожаром.
Тревога нарастала постепенно – но увеличивалась с каждым днем. Сейчас как о историческом феномене говорят о пустых городах неподалеку от Киева – древнем Чернобыле и совсем молодой Припяти, городе украинских атомщиков. Но я хорошо помню и другой исторический феномен – весенний Киев, в котором, казалось, не было детей. Вообще.
Представляете себе почти миллионный город, в котором трудно встретить ребенка? Странное и страшное зрелище.
Думаю, у тех, кто пережил аварию на Фукусиме, свои воспоминания о пережитом. Когда украинцы узнали о Фукусиме, чернобыльские воспоминания вновь ожили, потому что мы прекрасно представляли, что ощущают люди, оказавшиеся в зоне трагедии, да и во всей остальной Японии. И как происшедшее навсегда изменит их жизнь и представления о безопасности.
Но у политиков, ученых, экспертов – другая задача. Не делиться воспоминаниями, а работать над преодолением последствий катастрофы.
Именно в этом поиске совместных решений – один из главных смыслов прошедшего в апреле визита украинского президента в Японию и переговоров Петра Порошенко с премьер-министром Синдзо Абэ и другими руководителями страны. Казалось бы, у Японии и Украины – помимо возможных экономических интересов – не так уж много точек соприкосновения. Между двумя странами – огромная территория Российской Федерации, во взаимоотношениях с которой у Киева и у Токио – свои проблемы.
И все же Чернобыль и Фукусима – горе, которое может объединять по-настоящему. Япония ищет новые технологические пути для преодоления последствий катастрофы. На стороне Украины – десятилетия опыта, удачных решений и ошибок, использования международной помощи, бесконечных анализов почвы и окружающей среды и, конечно же, исследований последствий взрыва для здоровья населения прилегающих территорий. Чернобыль за эти 30 лет стал трагической частью украинского научного и технологического познания мира. Фукусима последние пять лет выполняет ту же функцию для Японии.
Уже почти четыре года работает Совместный комитет по вопросам сотрудничества в сфере улучшения послеаварийного реагирования на чрезвычайные ситуации на АЭС. Это первый такой комитет в истории – и то, что его учредили японское и украинское правительство, совершенно логично. Две страны, которые более всего пострадали от аварий на АЭС, должны искать общие подходы для решения задач – и нарабатывать опыт, который может пригодиться человечеству в будущем и уберечь от повторения катастроф. Эта связь не прерывается – и важно, чтобы она становилась все более интенсивной, помогая вернуть к жизни зараженные территории и создать новые технологии предупреждения аварий. Между прочим, японские спутники Hodoyoshi-3 и Hodoyoshi-4, в июне 2014 года запущенные для мониторинга ситуации в зоне Фукусимы, просматривают и ситуацию в районе ЧАЭС – а выведены на орбиту с помощью украинской ракеты-носителя «Днипро». Более точную символику японско-украинского сотрудничества в деле преодоления последствий аварий на атомных электростанциях трудно найти.
Фотография к заголовку: Спутники Hodoyoshi-3 и Hodoyoshi-4 устанавливают в ракету «Днипро» (фотография предоставлена Токийским университетом)Фотография 4-го энергоблока ЧАЭС после аварии из фотоальбома сайта ГСП ЧАЭС
Землетрясение Абэ Синдзо Фукусима цунами Япония Украина «Фукусима-1» Чернобыль