Кто автор Девятой статьи Конституции Японии?
Политика Общество- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Письмо от военного преступника Сиратори Тосио
10 декабря 1945 г. бывший японский посол в Италии, бывший советник МИД, а ныне «военный преступник категории А» Сиратори Тосио(白鳥敏夫), находившийся в тюрьме Сугамо в ожидании суда, закончил пространное письмо, адресованное министру иностранных дел Ёсида Сигэру. Оно было написано на английском языке, что можно истолковать двояко: автор хотел, чтобы письмо беспрепятственно и быстро прошло тюремную цензуру или чтобы оно дошло до оккупационных властей. Более вероятным кажется второе.
Сиратори вспомнил, как в начале 1930-х годов был докладчиком императора по международным вопросам: «Этот привилегированный пост, который я занимал в течение трех лет, дал мне редкую возможность наблюдать и изучать личность нашего государя в непосредственной близости. В результате я мог в полной мере убедиться в его природной любви к миру, в его приверженности правде и в его искреннем беспокойстве о благе своего народа. Особенно глубокими были его интерес к международным делам и желание иметь добрые отношения с другими странами. Мне казалось, что он испытывал инстинктивное недоверие к военным и что ничто так не тяготило его, как титул главнокомандующего и военная форма, в которой он всегда должен был появляться на публике».
Насколько искренен был Сиратори, когда рисовал эту картину? Кого он хотел убедить? Ёсида представлял себе истинное положение дел не хуже, чем автор письма. Думаю, этот абзац был адресован оккупационным властям, которые тогда еще не приняли окончательное решение о судьбе императора: будет ли он предан суду как «военный преступник», будет ли вынужден отречься от престола или просто останется конституционным монархом, лишенным реальной власти. В словах Сиратори видно несомненное стремление защитить императора.
Заметки о конституционной реформе
Наиболее интересной частью письма является его заключение. Обращаясь к проблеме реформы конституции (о полной ее замене на новую речь еще не шла), Сиратори предложил внести в нее «статьи, содержащие торжественную клятву императора никогда, ни при каких обстоятельствах, не принуждать своих подданных к участию в войне, право граждан на отказ от военной службы в любой форме при любом правительстве, а также отказ от использования в военных целях любой части ресурсов страны». Такие положения, пояснил он, «должны стать краеугольным камнем основного закона новой Японии, если она всерьез хочет стать землей вечного мира», а «миссия тэнно – править нашей страной в мире и спокойствии». «Это будет абсолютное новшество в конституционном законодательстве», – добавил он.
Девятая статья конституции 1947 г., гласящая, что «японский народ на вечные времена отказывается от войны как способа осуществления государственного суверенитета» стала законодательным новшеством мирового значения. Письмо Сиратори, видимо, является хронологически первой попыткой сформулировать принцип «отказа от войны на вечные времена» применительно к конституции, хотя в виде пожеланий такие призывы звучали в японской прессе уже в сентябре-октябре 1945 г. Попробуем поместить письмо в контекст достоверно известных фактов и дат.
Кто передал письмо Сиратори оккупационным властям?
Ёсида ознакомил с ним (как просил Сиратори) премьера Сидэхара Кидзюро, который до войны много лет возглавлял МИД. Не позднее 20 января 1946 г. письмо было передано в штаб Макартура, но кто именно передал его (возможно, сам Ёсида) и кто читал его, не известно.
1 февраля 1946 г. Макартуру был представлен проект исправленной конституции, разработанный комиссией японского правительства. Генерал отверг его и 3 февраля приказал административной секции своего штаба (GHQ) составить новую конституцию Японии на основании своих кратких письменных указаний. 4 февраля начальник секции Кортни Уитни собрал подчиненных, которым предстояло готовить текст, и сообщил им общие указания Макартура, включая положение об отказе от войны как суверенного права нации. 10 февраля работа над проектом была закончена. 12 февраля Макартур утвердил его, и на следующий день проект был передан представителям кабинета министров.
Оккупационная администрация сразу дала понять, что у императора и правительства нет иного выбора, кроме как принять предложенное. Уитни заметил, что в случае отказа «будет трудно» гарантировать благополучную судьбу императору, предания которого суду требовали некоторые из союзных держав. 21 февраля Макартур корректно, но недвусмысленно подтвердил это в беседе с Сидэхара.
Споры об отказе от войны
Наибольшие споры вызвали отказ от войны и новый статус императора. Мотивируя необходимость декларации об отказе от войны, Макартур заявил: «Японии будет принадлежать моральное лидерство в мире, если она четко заявит, что отказывается от войны». Сидэхара парировал: «Вы говорите о лидерстве, но другие страны не пойдут за Японией», на что Макартур ответил: «Даже если другие страны и не пойдут на это, Япония ничего не потеряет. Неправ будет тот, кто не поддержит ее». 22 февраля проект конституции был одобрен императором и 6 марта официально обнародован. В ходе обсуждения Уитни настоял, что положение об отказе от войны должно войти в конституцию отдельной статьей, а не просто декларироваться в преамбуле как один из общих принципов.
Историки Ричард Финн и Тосио Ниси заметили, что фактическая история девятой статьи покрыта мраком. По утверждению Макартура, первым эту идею выдвинул Сидэхара во время встречи с ним 24 января 1946 г., правда, пока имея в виду правительственный проект конституции. Ёсида утверждал, что инициатива целиком принадлежала генералу. Основываясь на высказываниях Макартура о необходимости «поставить войну вне закона», Финн сделал вывод: «Идея антивоенной статьи в японской конституции наверняка принадлежит Макартуру, а ответственность за ее включение полностью лежит на нем». О письме Сиратори этот автор, похоже, ничего не знал.
Повлияло ли письмо Сиратори на Макартура?
Фрагмент письма Сиратори об исправлении конституции и внесении в нее положений об «отказе от войны» был впервые опубликован по-японски в 1956 г. Хирота Ёдзи, бывшим помощником его адвоката на Токийском процессе. Автор привел все доступные ему свидетельства о том, что Макартур воспринял идею будущей девятой статьи от Сидэхара (воспоминания генерала, где прямо говорится об этом, появились только восемь лет спустя), и сделал вывод, что письмо Сиратори могло повлиять на премьера, который был ознакомлен с его текстом. Сообщая, что вопрос об «отказе от войны» обсуждался на встрече Макартура и Сидэхара 24 января (через четыре дня после передачи письма в штаб генерала!), Хирота обратил внимание на то, что времени на ознакомление с ним до начала работы над американским проектом конституции было достаточно. Однако статья в малоизвестном журнале прошла незамеченной.
Является ли Сидэхара автором 9-й статьи?
Сидэхара мог позаимствовать из письма Сиратори идею «отказа от войны» в качестве одной из основ новой конституции и изложить ее Макартуру как свою собственную, не ссылаясь на «военного преступника категории А». Эта идея соответствовала настроениям и мыслям генерала, поэтому тот охотно воспринял ее. В то же время содержание письма Сиратори, попавшего и в штаб Макартура, могло быть известно Уитни, который, возможно, сам читал его или ознакомился с его изложением, подготовленным кем-то из помощников. Известно, что влияние Уитни на Макартура в политических вопросах было очень велико. Всего этого, наверно, недостаточно, чтобы решительно назвать Сиратори «автором» девятой статьи, но его влияние здесь представляется вполне возможным.
Впервые я публично изложил эту версию, выступая на защите своей докторской диссертации «Сиратори Тосио и внешняя политика Японии (1931-1941)» в Токийском университете в 2002 г. Собравшиеся восприняли сказанное с интересом, но и с долей скепсиса – слишком необычным казалось то, что идею «отказа от войны» мог выдвинуть «военный преступник» с репутацией идеолога милитаризма. Более подробно я написал об этом в книге «Эпоха борьбы. Сиратори Тосио – дипломат, политик, мыслитель» (2006) на русском языке, которая до сих пор остается его единственной биографией. Полный текст письма в переводе с английского оригинала вошел в подготовленный мной сборник статей и писем Сиратори «Новое пробуждение Японии» (2008).
Фотография к заголовку: Конституция Японии из Государственного архива. Фотография предоставлена агентством Jiji
император конституция Война Япония 9-я статья оккупация законодательство макартур хирохито отказ от войны