Японские Мастера и культурный шок

Культура Жизнь Еда и напитки

Ляо Бамин [Об авторе]

Если бог – не посетитель, то кто?

Однажды я смотрел по телевизору юридические консультации. На экране были четыре адвоката, которые высказывали свое мнение по разным ситуациям. В этой программе обсуждался инцидент с рестораном лапши рамэн. Владелец этого ресторана придумал правило: сначала надо пробовать суп, и только потом – лапшу. Однако один из посетителей неосторожно первым делом отправил в рот лапшу, и хозяин выгнал его из заведения. Посетитель не растерялся и подал на владельца ресторана в суд. Мнения адвокатов по данному вопросу разделились поровну: двое поддержали посетителя, а двое, соответственно, – хозяина.

С правовой точки зрения это очень интересный вопрос. Однако вот что меня интересует еще больше: если хозяин видит, что посетителю больше нравится начинать с лапши, почему он продолжает настаивать на первой ложке супа, даже если это обозлит посетителя? Так бог посетитель или нет?

После некоторых раздумий я пришел вот к какому выводу.

Владелец лапшичной – это не только торговец, но еще и ремесленник, мастер. Если ты только торговец, тогда, конечно, нужно безоговорочно угодить клиенту, чтобы получить от него деньги. Но хозяин ресторана, видимо, мыслил себя в первую очередь ремесленником, а не торговцем, и как ремесленнику ему хотелось предоставить посетителю продукт самого высокого уровня. Будучи мастером в своем деле, владелец лапшичной, конечно же, знал, что чтобы насладиться рамэном в полной мере, необходимо начинать с супа. Чтобы донести эту идею до посетителя, необходимо сотрудничество и с его стороны тоже, этим и было вызвано создание такого правила. Похоже, что правило «Посетитель – бог» работает только с теми посетителями, которые готовы к такому сотрудничеству, остальным в этом почетном отношении отказывается сразу.

С этой точки зрения становится понятно, что повар суси из Уэно думал так же, как и хозяин лапшичной – как ремесленник, который ни на миллиметр не готов снизить планку высокого стандарта.

Думается, что в Японии все еще много мастеров, которые настолько ревностно блюдут стандарты своего дела. По сравнению с духом Мастера, дух наживы, прикрытый красивым лозунгом «Посетитель – бог», теперь кажется мне несколько мелковатым.

(Оригинальная публикация на китайском от 30 января 2014 г. Перевод выполнен с японской версии)

Ярлыки

японская кухня суси Китай иностранцы в Японии гайдзин японские мастера суши рамэн японский дух культурный шок

Ляо БаминСмотреть список статей

Родился в 1958 г. в г. Чэнду провинции Сычуань. В 1982 г. окончил отделение японской филологии Лоянского института иностранных языков. Впоследствии работал в НИИ спутниковой связи при Министерстве связи, переводчиком при Центре научных обменов при Государственном комитете по науке и технологиям, а также журналистом в единственном китайском журнале на японском языке PeopleChina (Дзиммин Тюгоку). В 1993 г. приехал в Японию на стажировку в аспирантуру Токийского университета. С 1996 г. преподает в технологическом институте Сибаура, Японо-китайской академии Ниттю Гакуин и др. В настоящее время проживает в Японии и пишет тексты на китайском языке для СМИ. Среди опубликованных работ «Горят Врата Небесного Спокойствия. Отчет о волнениях в Пекине» (1989) и другие.

Другие статьи по теме