漫畫呈現臺灣的真實樣貌——臺灣漫畫《用九柑仔店》譯後所感

漫畫 文化

澤井Meg [作者簡介]

有時跟一些臺灣朋友聊天時,發現他們雖然沒去過日本,卻很了解日本的生活。問他們「怎麼知道的?」得到的答案是「從漫畫得知的」。在臺灣,很多日本漫畫被翻譯出版,是了解日本的一個重要窗口。日本最近也以從未有過的步調出版臺灣漫畫,不久的將來或許在日本也會出現「我是從漫畫了解臺灣的」的聲音。

2022年出現空前的臺灣漫畫熱潮

2022年是臺日漫畫交流史上值得記念的一年。6月年中之時,預計要出版或已發布訊息的臺灣漫畫的日文翻譯版已超過十本以上。而作為先鋒的是1月時發行第一集的《用九柑仔店》(阮光民著/TWO VIRGINS出版),並於7月13日出版了最後一集第5集。

2022年1月發行的《用九柑仔店》日譯《用九商店》第一集(筆者提供)
2022年1月發行的《用九柑仔店》日譯《用九商店》第一集(筆者提供)

《用九柑仔店》的舞臺是臺灣南部的雲林縣,位在臺中與臺南中間的地方都市。故事開始於住在臺北的主角俊龍聽到在故鄉經營雜貨店「用九柑仔店」的祖父病倒的場景。因祖父的病況不甚理想,俊龍想要把店面收掉,但當他看到這間店不僅只是居民購物的場所,也是村落的人們生活賴以寄託之處,最後決定繼承祖父的柑仔店。

這部著作描述了在沒有超市和便利商店的時代以來,和生活息息相關的雜貨店與人心的交流。曾在2017年獲得臺灣漫畫界最高榮譽的「金漫獎」年度漫畫大獎和青年漫畫獎雙項榮譽。之後被翻拍成人氣電視劇,在日本放映時名為『いつでも君を待っている』(直譯為:永遠等你)。

決定繼承雜貨店的俊龍和祖父進德
決定繼承雜貨店的俊龍和祖父進德

《用九柑仔店》是日本2022年臺灣漫畫風潮的第一棒,同時也是新的日本漫畫品牌「路草漫畫」的第一件發表作品。可將之比喻為一個新開的劇場裡,值得紀念的第一次公演,臺灣漫畫被選出作為第一彈,象徵了2022年臺日漫畫交流的重要指標。

下一頁: 《用九柑仔店》傳達的「臺灣真實樣貌」

關鍵詞

漫畫 臺灣 翻譯

澤井MegSAWAI Meg簡介與署名文章

中翻日譯者,文字工作者。曾為追隨臺灣作家劉吶鷗足跡而留學上海。其後,任職過上海世界博覽會,翻譯業,並於2011年開始以寫手身分活動,除了翻譯臺灣等中華圈的新聞以外、也介紹並取材各地漫畫和動畫等流行文化資訊。主要翻譯作品有阮光民的《用九柑仔店》「日譯《用九商店》」、每日青菜的《DAY OFF》(皆由TWO VIRGINS出版)
Twitter @Megmi381

系列報導