別叫我「社畜」:這個詞太揪心
社會 工作勞動- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
「社畜」一詞的來源
據說,豬和羊大約是在8千年前被馴化成家畜的。至於貓狗,人類當鏟屎官的歷史則要更長,差不多有1萬年之久。人類飼養家畜,喝牠們的奶,剝牠們的皮,還吃牠們的肉。家畜們則拿自由換來生存和子孫的延續。在日本,把這種家畜和主人的關係比喻到員工和公司的關係上,就產生了「社畜」一詞。這個「社」字,來自於日語「會社」,意為公司。
「社畜」一詞最早出現在小說家安土敏1992年出版的《日本上班族 幸福的處方簽》(日本實業出版社)中。在至今想要跳槽卻困難重重的日本社會中,那些無處可逃、只能被圈養在公司裡像牲口一樣「吃進去的是草,擠出來的是奶」的上班族,光榮地得到了這一個稱號。「眼裡只有公司,腦子裡想的只有怎麼在公司往上爬,聊個天,聊得都是同事的八卦。到了這個地步,基本上離開公司就是廢物一個,完全跟圈養的家畜沒什麼區別,『社畜』就這樣誕生了。」
安土敏倒沒有直接把上班族和家畜劃等號。他只是打了個比方。把那些跳槽無望,只能被「圈禁」在一家公司裡做牛做馬的上班族比喻為「社畜」罷了。安土敏自己也在貿易公司上班過,後來在連鎖食品超市還擔任過要職。他沒有批判企業或上班族的意思,就是想提點建議,希望建立一個讓上班族能高高興興為公司「賣命」的制度。
造就「社畜」的兩大因素:「錄用應屆畢業生」和「終身雇用」
日本是「上班族」大國。從納稅人數來看,8成以上都是上班族。這些人基本上都是有組織的,要不就是企業,要不就是某個團體機構,要不就是政府部門。上班族占勞動者的大多數,這點跟哪個先進開發國家都是一樣的。但日本有個不同的地方,就是人才市場基本上是一成不變。想跳槽?沒那麼容易!
大部分日本人都是高中或大學畢業後,求職去某個單位去工作,而且他們一般會在同一個地方工作一輩子,直到退休。「錄用應屆畢業生」和「終身雇用」成為日本獨特的僱用習慣。自立門戶,或是被其他公司高薪挖走的情況並不太多。基本上都是在一個地方,為了考評和升職,拼死拼活地盡一顆螺絲釘的本分。
另一方面,日本上班族有個眾所周知的悲慘之處,就是勞動時間普遍過長。不管你是從事哪個行業,反正你一天得給我在公司待至少10小時。我以前待過的通信社,總公司的電梯間一直都掛著一幅布條。上面龍飛鳳舞幾個大字,「向超時工作說不!」。然而,那幅布條掛了不知道多少年,連布面都已經發黃。殘酷的現實與美好的理想標語產生極大之落差。
那麼,為什麼會要求員工超時工作呢?一般的說法是企業沒辦法拿業績的理由應聘新人,所以只能靠員工的工作時長來調整雇用狀態。業績不好的時候,相對地,人員成本就高了,但企業也不會因此開了你,而業績好的時候也不會因此多雇人手,於是就得靠現有的人馬,捲起袖子加班。
另外,請假的也少,每年的帶薪休假也只有短短的兩週。在日本公司上班,人生大半的時間都是在同一個地方,面對著同一批人度過。從中小企業、小型企業,到一流企業,再到政府的高級職員,無一例外。於是,安土敏所說的「離了公司就是廢物一個,跟家畜一樣的上班族」,就這樣一代又一代的產生。
由於跳槽難度太高,所以再怎麼看公司不爽,也沒有辦法逃脫。公司也知道員工逃不出自己的如來神掌,於是千方百計地折騰你。超時工作、性騷擾、職權騷擾、欲逃無門…上班族雖然罵公司黑心沒人性,卻又拿公司沒辦法,只能打碎牙齒和血吞。也不知道是不是逆反心理作祟,國外有個人力諮詢公司的調查結果顯示,在已開發國家中,日本公司職員的社會貢獻意願最低,反感度最高。
另一方面,內閣府今年發佈的一個調查結果顯示,十多歲、二十多歲的年輕人中,大約有6成認為「比起工作,家庭和個人生活更重要」。對年輕人而言,把自己吊死在一個公司,那是絕對不可能的。造就「社畜」的兩大因素「錄用應屆畢業生」和「終身雇用」,開始變得越來越衰落了。
日本人不喜歡被叫「社畜」
不過,「社畜」這個詞的廣泛傳播,靠的不是安土敏,而是著名評論家佐高信的功勞。佐高信做過高中老師和雜誌編輯,最後當了評論家。他是日本野黨社會民主黨的支持者,在企業問題上,他的同情心是向著普通員工而非管理層的。於是佐高信就用了「社畜」一詞來抨擊日本的企業社會。
還要多虧佐高信拿它罵人,才使這個詞的定義越來越明確,歷經三十年依然生動形象,甚至堂而皇之地擠進了日語詞典。這個詞,一共兩個漢字,只要認得這兩個字,就猜得出是什麼意思,於是在中華文化圈內引發軒然大波。
一群無甚個性的動物。人在公司,身不由己,只能乖乖地任人魚肉。而他們自己內心深處,可能也覺得自己跟家畜沒什麼區別,對「社畜」一詞也受之坦然。但很難說多數日本人喜歡這個詞。這個說法一點都不幽默,那種聽起來可憐兮兮又帶點自虐的意思,誰會喜歡?
如果是安土敏那種在肯定上班族生存現狀的基礎上,提出更好建議,創造更好的工作方式的話,那麼用一下「社畜」這個詞,還是可以接受的。但如果是帶著憐憫的語氣把上班族都說成被企業虐得死去活來的「社畜」,很多日本上班族也是不樂意的吧。
而且,日本現在的僱用習慣也有好的一面。無論如何,只要進入一個單位當了上班族,那就基本等於保障了「終身雇用」。容易跳槽的公司,反過來也容易被炒魷魚。四五十歲的中年人,很難在找到一份好工作。相信不管哪個國家都是一樣。人到中年還需要為保住收入而天天擔驚受怕,那可就太悲慘了。
「社畜」對於被貼上這一標籤的人而言,是很沒有同情心、很刻薄的詞。而且對於目前的狀況,不可否認日本上班族中,覺得存在即合理並且主動接受這種職場文化的也大有人在。
包括寵物在內,在被人類圈養的家畜中,據說貓是為了生存而在1萬年前就主動地選擇人類當了自己的鏟屎官。「社畜」聽起來太慘,所以不如可愛點,改叫「社貓」如何?
標題圖片:「社畜」相關書籍