【書評】明治作家所見的真實臺灣:佐藤春夫著/佐藤春夫臺灣小説集《女誡扇綺譚》

書訊 社會 文化 歷史

一青妙 [作者簡介]

1920年6月,佐藤春夫像是為了遠離在日本遇到種種不順遂的生活,前往日本統治下的臺灣。僅3個多月的旅行,給予當時不過還是新人作家的佐藤莫大的創作靈感。佐藤帶著滿滿的臺灣經驗回國後不久,相繼推出以臺灣為舞台的作品,進而使其成長為代表昭和前期的文豪。本書集結了佐藤春夫的臺灣體驗。

刻劃原住民社會的現實

〈霧社〉是描寫他從埔里到霧社、能高山等地方的旅行見聞,當時的原住民被稱為「蕃人」,故事穿插了他們在日本統治下的臺灣的生活情形和處境。

在日本統治臺灣以前,就有布農族、阿美族、泰雅族等原住民族居住在山岳地帶,一部分對日本人的支配進行激烈反抗,日本政府為了實施理蕃政策,推行教育普及,用日文教導算術和漢字。在小說裡,有位原住民用日文自稱是「小花」,或者是少女用學會的生硬日文單字說:「兩個人一圓五十錢哦。一個人一圓」,以內地人為對象疑似賣春舉動的場面等。從這些敘述中,可以窺見作者刻劃出的原住民社會是如此寫實而殘酷。

收錄的8篇故事裡面,我特別喜歡的是〈蝗蟲的大旅行〉,不同於其他7篇全部都是人和人的對話,在這只有6頁的超短篇作品裡,主角的「我」和昆蟲的「蝗蟲」對話,這樣的設定很有趣。

搭火車從嘉義一帶到彰化的二八水車站(現在的二水車站),坐在「我」正對面的是一隻「蝗蟲」。小說裡,筆者強調與這隻同行者的旅行物語是“真正的童話”,筆者自身返回童心,隨處可見心情開朗且一派輕鬆,但是在結尾處寫著「蝗蟲君、大旅行家。再見了!你可要小心哦!——在路上,不要被頑皮的小孩抓到,別讓他們把你那美麗的腳折斷了。失陪了。」總覺得瀰漫著一種恐怖格林童話般的殘酷。

對風景和建築物的細膩描寫

即使如此,3個月左右的臺灣旅行就能夠寫出這樣的故事,一定是臺灣帶給作者源源不絕的創作靈感。

特別要強調的是,不管是哪一篇故事,對建築物或風景的描寫都相當細膩。讀者可以透過栩栩如生的文字去想像那個世界,彷彿身歷其境。如同佐藤春夫本身也寫過:「女誡扇綺譚的建築物和安平的風景是實景描寫,其他在中部地區的見聞是夾雜著幻想編出來的」,作為遊記故事,裡面描寫了豐富多元的臺灣面貌,甚至無法區分現實和故事的界線,相當寫實。

我在臺灣度過了童年時期,有個記憶裡的「臺灣」。從佐藤編織的故事裡,沉睡在自己心中的40年前臺灣記憶也栩栩如生地甦醒了。廢墟和榕樹相互襯映的街道。彩虹、鳥、花……。透過本書,我感受到的是不管時空如何物換星移,臺灣的景色和空氣感等從過去到現在,在本質上沒有太大的改變,一往如昔。

受新冠肺炎疫情的影響,一直以來往來自如的臺灣也一下子變得遙遠了。喜歡臺灣的日本人陷入「臺灣LOSS」的失落感中,而我當然也是其中一人。因此,讀起佐藤春夫的臺灣作品,更加引人入勝。

下一頁: 臺灣旅行的百年紀念展

關鍵詞

臺灣 書籍 臺南 臺灣原住民 書評

一青妙HITOTO Tae簡介與署名文章

隨筆作家、女演員、牙醫。生於東京。父親是臺灣人,母親是日本人。幼年時期在臺灣度過,11歲起在日本生活。著書有《日本媽媽的臺菜物語》(2013年)、《我的箱子》(2012年)、《我的臺南》(2015年,三書均由聯經出版)。《我的臺南・東海岸》(2016年,新潮社)、《臺南》(2016年,新潮社)、《環島》(2017年,東洋經濟新報社)。擔任台南市親善大使、石川縣中能登町観光大使。以『日本媽媽的臺菜物語』為原作改編成同名台日合作電影上映,在2019年3月時、以『我的箱子』為原作改編的舞台劇在台灣上演、本人也參與演出。還隨時通過部落格X(舊稱推特)發布訊息。

系列報導