
Le temps passé est définitivement perdu : « Mujô jinsoku », le carpe diem à la japonaise
Le japonais- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
L’expression mujô jinsoku est composée de deux termes : mujô (無常), « impermanent », « fugace » et de jinsoku (迅速), « rapide ». Elle signifie que les années filent et que la mort survient plus tôt qu’on ne peut le penser, et nous invite à profiter au maximum de ce temps qui nous est donné et qui ne pourra être remplacé.
Les personnages
Noriko : l’héroîne de cette mini-série, une jeune collégienne
Sa grand-mère
Son père
Sa mère
Noriko et ses parents : « Joyeux 70e anniversaire mamie ! »
Le père : « Alors maman, tu vas nous dire ce que tu voulais comme cadeau ? »
La grand-mère : « C’est-à-dire que… »
La grand-mère : « Je veux aller au collège. »
Tous : « Hein ? Tu veux quoi ? »
Le père : « C’est un dépliant pour des cours du soir au collège. Il est écrit “Vous êtes tous les bienvenus”. Chaque mercredi, de 17 h 30 à 21 h. »
Le père : « Hum, mais ça finit plutôt tard. »
Noriko : « Attends mais c’est à mon école. Et si mes amis l’apprennent ? »
La mère : « Alors c’est ça le cadeau que tu veux pour tes 70 ans ? »
La grand-mère : « C’est ça… je regardais la télévision l’autre jour… »
La grand-mère : « Il y avait un artiste étranger, ils ont dit qu’il avait 80 ans et qu’il avait commencé à apprendre à peindre à l’âge de 70 ans. Il avait toujours voulu devenir peintre mais il avait beaucoup d’autres choses à faire et n’avait jamais de temps pour lui. »
La grand-mère : « Quand j’ai vu cette émission, ça m’a fait repenser au fait que j’avais déjà un certain âge mais que je n’étais jamais vraiment allée à l’école. »
La grand-mère : « Mais il n’est jamais trop tard. Je veux apprendre tellement de choses, l’anglais, les mathématiques… »
La mère : « On dirait que tu vas bien t’amuser. »
Noriko : « Vas-y Mamie ! Fais ce que tu veux faire ! »
Le père : « Je peux venir te chercher les soirs après les cours. »
La grand-mère : « Et voilà un autre devoir d’anglais terminé ! »
Noriko : « T’en as écrit pas mal ! »
La grand-mère : « C’est tellement passionnant d’apprendre de nouvelles choses ! »
Noriko : « C’est super si tu aimes ça. Mais qu’est-ce que tu as écrit ? »
La grand-mère : « Ah ça ? C’est une lettre ! Tu te souviens de cet artiste étranger dont je t’ai parlé ? On s’écrit maintenant. »
FIN
(Scénario et illustrations de Mokutan Angelo)