« Auprès de la Tamise » : récit du séjour d’études à Oxford du prince Naruhito, le futur empereur du Japon

Société

Taniguchi Tomohiko [Profil]

Un jeune homme comme les autres

Naruhito a vu son père, l’empereur Akihito, et son grand-père, l’empereur Hirohito, chercher la distance la plus juste possible avec le public dans une période caractérisée par le changement. Il a dû longuement réfléchir à la façon dont il se comporterait une fois qu’il aura accédé au trône. Mais au moment où il a écrit son livre, il avait laissé toutes ces préoccupations derrière lui au Japon. Pour la première fois de son existence, il prenait du temps pour lui-même en tant qu’individu ! Dans son mémoire, le jeune prince décrit en détail la vie paisible qu’il a menée à Oxford et l’ambiance pleine de fraicheur de la ville. Au fil des pages, les lecteurs découvrent la personnalité de Naruhito en même temps que le remarquable travail de traduction de Sir Hugh Cortazzi.

Le prince héritier relate entre autres l’anecdote amusante suivante, lorsque des amis lui avaient demandé comment on dit « Your Highness » (Votre Altesse) en japonais.  « À cette question, j’ai répondu denka en précisant qu’il ne fallait pas confondre ce mot avec denki, qui signifie “l’électricité”, en pointant du doigt l’éclairage au plafond. Mais j’ai ensuite regretté mes paroles parce que dès lors, mes deux amis m’ont taquiné en m’appelant denki au lieu de denka et vice versa. »

Le prince héritier Naruhito en compagnie d’amis étudiants comme lui à l’Université d’Oxford, en décembre 1983. (Jiji Press)

Dans son livre, Naruhito fait aussi référence à l’un de ses amis, un étudiant américain qu’il désigne uniquement par la lettre K. Il explique que durant son séjour en Grande Bretagne, R, le frère aîné de K, a quitté son poste d’enseignant au New College de l’Université d’Oxford pour un autre à l’Université Princeton, aux États-Unis. Il ajoute qu’à la fin de sa période d’études en Angleterre, il lui s’est lui-même rendu dans cette université et que sur place, il a également rencontré l’actrice Brooke Shields qui fréquentait alors cet établissement. J’ai appris récemment que le dénommé R n’est autre que Robert P. George, professeur de jurisprudence à l’Université de Princeton et considéré comme un symbole d’autorité parmi les penseurs chrétiens conservateurs américains.

Un genre littéraire unique en son genre

L’année 2018 correspond au 150e anniversaire de la Restauration de Meiji et du début de l’ère éponyme (1868-1912). En l’espace d’un siècle et demi, un nombre incalculable de Japonais se sont rendus en Europe et aux États-Unis pour assouvir leur soif de savoir. Ils ont si souvent publié un « récit de séjour d’études à l’étranger » (ryûgakuki) que ce type d’ouvrage est devenu un genre littéraire à part entière sans équivalent en Occident. Ces écrivains en herbe pleins de scrupules et en proie à l’apprentissage d’une langue étrangère ont développé un sens très fort de la mission qui leur incombait avant de rentrer au Japon, à savoir maîtriser leur sujet d’études. Pour beaucoup d’entre eux, cette période de leur vie correspond au moment où ils sont passés de l’adolescence à l’âge adulte, ce qui donne à leur texte une forte connotation de roman de formation (appelé aussi bildungsroman).

L’ouvrage du prince Naruhito s’inscrit de même dans la tradition du ryûgakuki. Son auteur décrit sans affectation un jeune homme en train de s’épanouir, les yeux et les oreilles grands ouverts, en goûtant aux joies de longues discussions émaillées de fous rires avec ses amis. Chaque page de ce petit volume contient des anecdotes réjouissantes qui donnent au lecteur l’impression d’y avoir assisté en personne. Et on imagine facilement à quel point les deux années qu’il a passées à Oxford ont été enrichissantes et formatrices pour le prince héritier du Japon.

(Photo de titre : le prince héritier Naruhito dans sa chambre d’étudiant du Merton College de l’Université d’Oxford, en septembre 1985. Jiji Press)

Tags

empereur maison impériale

Taniguchi TomohikoArticles de l'auteur

Professeur au Collège doctoral du System Design and Management à l'Université Keiô et dirtecteur de Nippon.com depuis avril 2016, après avoir été membre de son comité de rédaction entre avril 2011 et janvier 2013. Secrétaire du cabinet d’Abe Shinzô, chargé de communication depuis janvier 2013. Né en 1957 dans la préfecture de Kagawa, il est diplômé de la faculté de droit de l'Université de Tokyo. C'est comme journaliste qu'il commence sa carrière, à la revue Nikkei Business, dont il devient membre de comité de rédaction, avant d'entrer au ministère des Affaires étrangères, où il occupe d'abord les fonctions de porte-parole adjoint, puis de conseiller au département de diplomatie publique. Il est l'auteur de nombreux ouvrages dont « Les monnaies brûlent : une histoire de la coexistence du yen, du yuan, du dollar et de l'euro » (Éd. Nikkei, 2005) et « La vérité sur Abe Shinzô : dans les coulisses du bureau du Premier ministre » (Éd. Gokû, 2018).

Autres articles de ce dossier