A Journey Through Japanese Haiku

Dashing Through the Storm

Culture Environment Lifestyle

Fukasawa Noriko [Profile]

Buson’s haiku matches turbulent weather with tumultuous times.

鳥羽殿へ五六騎いそぐ野分哉 蕪村

Toba dono e / gorokki isogu / nowaki kana

Five or six horsemen
race to Toba Villa—
autumn tempest

(Poem by Buson, written in 1768.)

The powerful winds brought by autumn typhoons may be called nowaki, a name that literally refers to how they separate (wakeru) the fields (no), blowing apart the grass and other plants. They are said to start appearing around the 210th day after Risshun, the traditional beginning of spring, or near September 1 by modern reckoning. They have long been a literary theme. For example, in the “Nowaki” chapter of The Tale of Genji, there is a memorable scene where Yūgiri is struck by the beauty of his stepmother Murasaki when the folding screens that normally conceal her are laid flat in preparation for a coming typhoon. In The Pillow Book, Sei Shōnagon talks of how fascinating it is the day after a typhoon to see huge trees fallen in the garden, and the appearance of a lady who was unable to sleep all the night due to the wind.

Buson combines this natural force with the world of Japan’s war tales like The Tale of the Heike, imagining “Five or six samurai horsemen racing through high typhoon winds to Toba Imperial Villa.” This villa was located in Toba, to the south of Kyoto, and was built at the end of the eleventh century by Emperor Shirakawa. It later passed to Shirakawa’s grandson, who was named Emperor Toba. The twelfth century was unstable politically due to tussling for power between the emperor, aristocracy, and emergent samurai, culminating in the Genpei War and the establishment of the Kamakura shogunate.

Buson does not seem to have had a specific moment of conflict in mind, but the villa’s mention summons up a tumultuous period that fits perfectly with the turbulence of the typhoon wind. The poem conveys the tension of the galloping warriors, and we seem to find ourselves in a historical tale.

(Originally published in Japanese. Banner photo © Pixta.)

    Related Tags

    literature haiku Japanese language and literature

    Fukasawa NorikoView article list

    Professor at the University of the Sacred Heart, Tokyo, specializing in Buson and other haikai poets. Born in Yokohama in 1965. Completed her doctorate in literature at the University of Tokyo. Previously worked as an associate professor at Tsurumi University and the University of the Sacred Heart. Works include Kinsei chūki no Kamigata haidan (The Haiku World in Kamigata in the Mid-Early Modern Period), and coauthored with Fukasawa Shinji, Bashō/Buson: Shunkashūtō o yomu (Bashō/Buson: Composing Through the Seasons) and Sōin-sensei, konnichi wa: Fūfu de Sōin senku chūshaku (Hello, Teacher Sōin: A Husband-and-Wife Commentary on Sōin’s Thousand Verses).

    Other articles in this report