白梅初绽处,长夜破晓迎朝阳,无限好春光 ——芜村
文化 自然与环境 生活
俳句,派生于由多个作者共同创作的连歌及俳谐的第一句,也就是包含有向各位参与者问安之情并融入了季节性话题的“发句”,独立成为17个音节的定型诗。本系列将为读者展现世界最短诗歌“俳句”的魅力,通过俳句之起源的古典俳谐,解读日本的季节感和日本人的原风景。本篇的季节主题“季题”是“白梅”。
- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
しら梅に明る夜ばかりとなりにけり ——蕪村
白梅初绽处,长夜破晓迎朝阳,无限好春光 芜村
(1783年作,收录于《枯桧叶》)
1783年12月24日夜里,弥留之际的芜村将弟子唤到枕边,让他记下自己的两首俳句。
“听冬莺初啼,昔日是否亦鸣啭,王维家篱墙。”“草木丛生地,白霜苍苍树莺啼,只待新春日。”这两首俳句吟咏的都是冬天的树莺。无论是昔日王维(唐代诗人和画家)家的篱墙上,还是现今芜村家周围的草木丛中,树莺都叽啾鸣叫,等待春天的到来,只差一步就是新春了。而翘首期待春天的正是芜村自己,树莺是芜村的灵魂。
随即芜村又低吟了这首《白梅》,并吩咐弟子在俳句前加了“初春”二字作为前言。翌日(25日)拂晓时分,芜村安然长眠,享年68岁。俳句的前言,是指写在俳句前面的语句或词汇,用来说明俳句中描述的事情或点题。俳句(17个音节)太短,所以作者经常会附加前言来补充句意。
芜村在前两首中,以树莺表达了自身的愿望。接着在第三首中吟诵道——白梅初绽,东方破晓,期盼已久的春天就在眼前。芜村梦见了黎明时绽放的白梅,在四溢的清香中,坚信着春天的到来,踏上了黄泉不归路。
另外,芜村这首极其优美的绝笔俳句,第一句的五个字还流传着“白梅悄然开”的版本。如果是后者,那么,梅开夜明春天到,听着就更加直接了。哪个版本是正确的?哪个更有趣?放飞思绪来品味古典诗句,也是读俳句的妙趣之所在。
标题图片:PIXTA
版权声明:本网站的所有文字内容及图表图片,nippon.com日本网版权所有。未经事先授权,禁止任何形式的转载或部分复制使用。