Вдали от столиц: путешествия по японской глубинке
Город Нагато в префектуре Ямагути: природное изобилие, история и культура
Путеводительпо Японии
Культура- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Следы войны между Японией и Россией в г. Нагато
Чтобы узнать о том, как Нагато связан с Россией, прислушаемся к тому, о чём молчаливо говорят две могилы. На них вырезаны надписи: «Погибшие с "Хитати-мару"» и «Военные моряки Российского флота». Эти две могилы устроены для поминовения погибших в войне между Японией и Россией, вспыхнувшей около 110 лет назад.
«Хитати-мару» – крупное грузопассажирское судно, зафрахтованное Императорской армией Японии сразу же после начала войны. С военными на борту оно направлялось к месту боевых действий, когда было потоплено российским военным кораблём в районе Гэнкайнада, и много людей погибло. Тела оказались в море в районе Каёй города Нагато, где их обнаружил деревенский житель Кимикава Камэтаро, вышедший в море за рыбой. Рассказывают, что погибших достойно похоронили.
Могила российских моряков тоже связана с этой войной. Когда в Цусиме был уничтожен российский флот, несколько тел российских моряков вынесло на побережье Огосинохама в Каёй. Жители рыбацкой деревни позаботились о них, как о родных, и тоже похоронили, как подобает. Поначалу на могиле в качестве надгробия был природный камень, а в 1968 году местные жители собственноручно сделали нынешнее надгробие.
И сейчас каждый год проводятся заупокойные службы, и потомки прежних жителей деревни продолжают ухаживать за могилами. Забота о погибших, не разделяя их на «своих» и «врагов», связывает души жителей деревни и бережно передаётся от поколения к поколению.
Первозданная природа Нагато
На территории города Нагато, окружённого морем и горами, сохранилось немало природных красот. Особенной популярностью пользуются платные дзэнские медитации в буддийском храме Тайнэйдзи, славящемся непревзойдёнными видами, особенно весной, когда цветёт сакура, и осенью, когда желтеет листва. Особенно любят их посещать постояльцы гостиниц в посёлке на термальных источниках. Вдыхая свежий утренний воздух и видя природную красоту, они испытывают умиротворение в эти моменты единения с собой.
Из летних развлечений последние несколько лет гостей со всей страны привлекают погружения с аквалангом на острове Омидзима – многим очень нравится здешняя мистическая атмосфера, напоминающая «Синюю пещеру» на Окинаве. Секрет прозрачности воды тут в том, что дно устилает гравий, и не поднимается ил. Иногда можно неожиданно встретить морских ангелов или других обитателей морских глубин.
Если подойти ближе к рыбацкому порту, то можно увидеть приметы времени года, характерные для портовых городов осенью или зимой – сушащихся кальмаров и белых мальков сирасу, морскую капусту. Этим промыслом занимаются не только компании по добыче морепродуктов – он хорошо знаком местным жителям и передаётся здесь от родителей к детям в каждой семье. Уже мало где в Японии можно увидеть настоящую рыбацкую деревню, подобную этой.
Сушат здесь не только морепродукты – компания «Хякусёан» занимается выпариванием соли из богатых минералами вод залива Юя по старинной технологии, в кубических соляных прудах с использованием энергии солнца и ветра. Соль, выпариваемая при перемешивании в чанах, известна как «крестьянская соль» и её вкус зависит от времени года, когда её изготовили. Она пользуется популярностью не только в лучших местных гостиницах, но и в столице, и в других уголках страны.
Традиционные праздники с 400-летней историей
Летом и осенью в Нагато проходят два особых местных праздника, и в это время в городе царит необычное оживление. Священные паланкины-микоси взлетают в синее небо – это процессия хооримикоси, «подбрасывания микоси» неспешно шествует на летнем празднике Дэндо-ооюкисай, который ежегодно проходит в районе Мисуми. Под ритмичные выкрики паланкин сильно раскачивают из стороны в сторону, а потом подбрасывают в воздух и ловят. Это очень необычно для Японии – обычно микоси просто носят. Считается, что чем выше подбрасывают паланкин, тем больше радуется божество и тем более щедро наградит участников.
Празднику Акасаки-мацури исполнилось уже 420 лет. Этим праздником благодарят сельское божество за исполнение молитв об избавлении от морового поветрия. В театре под открытым небом, который называется ракусадзики и устроен в природной выемке, обнесённой камнями, в качестве приношения божеству исполняют танцы раку-одори, «танец радости», и юмото-нандзё-одори, «танец улицы Нандзё в Юмото». Танцуют все, от мала до велика, и этот танец множества людей в нарядных одеждах создаёт атмосферу веселья и радости. В прошлом этот театр посещал император Сёва, и он входит в Список материального наследия народной культуры Японии.
Новый стимул передачи традиций
В контексте связей Нагато и России, нельзя не отметить такого культурного деятеля, как Кадзуки Ясуо, попавшего в советский плен после поражения Японии в войне и посвятившего пережитому в плену «Сибирскую серию» своих картин. В Художественном музее Кадзуки Ясуо, открывшемся в 1993 году, помимо «Сибирской серии» хранятся и экспонируются другие его произведения – картины и рисунки, гравюры, а также игрушки для детей. За такими непохожими на «Сибирскую серию» изображениями цветов, птиц, луны и пейзажей можно разглядеть любовь к людям и желание мира, отличавшие внутренний мир художника.
В Нагато родилась и Канэко Мисудзу, писавшая стихи для детей, и её произведения, исполненные теплоты по отношению к слабым, до сих пор волнуют сердца людей. В последние годы, чтобы поделиться с другими людьми её взглядами, проводятся мероприятия «Мисудзу сияние-участие-солнце» (Мисудзу сан-сан-сан), начавшиеся в 2004 году в основном по инициативе молодёжи и привлекшие общественное внимание. Из семи огромных мозаик особенно привлекает внимание «Проект М20000». На первый взгляд она выглядит как стена, покрытая 20 000 кусками рыбных лепёшек камабоко с написанными на них пожеланиями, а в ультрафиолете мы попадаем в фантастическое пространство её стихотворения «Обильный улов» (Тайрё), где плавают косяки сельди иваси.
Говорят, что здесь родился знаменитый драматург Тикамацу Мондзаэмон, писавший для театров Дзёрури и Кабуки, и в 2000 году был открыт Театр Рунэсса префектуры Ямагути. В нём есть холл, напоминающий комнату для представлений сибай-гоя, поворотная сцена, «цветочная дорога» ханамити, «ад» нараку под сценой, где стоят сценические механизмы, поворотный круг для сказителей театра Дзёрури бунракумаваси и другое оборудование, благодаря которому театр не уступает национальным театрам. В нём ставят не только пьесы традиционных театров, таких как Бунраку, Кабуки и Кёгэн, но и другие самые разнообразные постановки.
В жизни жителей Нагато и сейчас старинные верования и традиции играют важную роль. Достаточно просто пройтись по улицам этого города, который так любили Кадзуки Ясуо и Канэко Мисудзу, чтобы ощутить его теплую атмосферу.
Сбор материала и текст: журнал «Тораиангуру»
Фотография к заголовку: Осенний пейзаж в храме Дайнэйдзи (предоставлена Иида Томоити)