Интервью с параатлетами журнала GO Journal
Паралимпийский пловец Ямада Такуро и его путь к пятым играм в Токио-2020
Культура Спорт Общество- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Жажда победы
—— Вы выступаете на соревнованиях уже много лет подряд. Можно ли говорить о невиданном до сих пор накале страстей по отношению к Паралимпиаде?
—— До недавнего времени Паралимпиада была слишком малоизвестной, но нынешняя ситуация тоже вызывает у меня опасения.
—— Что именно вас настораживает?
—— Паралимпиада оказалась в центре внимания, однако о повышении интереса и узнаваемости речь не идёт. Проведение Олимпийских и Паралимпийских игр в своей стране – это редкая возможность, и мне хочется, чтобы соревнования увидели как можно больше людей. В спорте есть изюминка, доступная только пришедшему на стадион зрителю. А роль спортсменов заключается в том, чтобы показать наилучший результат.
—— Как меняется настрой японских спортсменов?
—— Честно говоря, мне кажется, что ничего не изменилось. Более того, создаётся впечатление, что параолимпийцы постепенно теряют состязательный дух.
—— Неожиданное замечание.
—— Особенно это касается японских спортсменов. Следующие игры состоятся в Токио, поэтому логично предположить, что спортсмены с ограниченными возможностями стремятся на них попасть. Известие о том, что Япония станет хозяйкой Олимпиады-2020, вызвало стремительные изменения в окружающей параолимпийцев среде. Раньше нам приходилось прилагать усилия, чтобы обеспечить себе условия для тренировок, овладеть техникой плавания и завоевать внимание СМИ, но теперь кандидаты в национальную сборную получают это автоматически. Такое отношение постепенно расслабляет спортсменов. Однако уровень участников Паралимпиады растёт из года в год. Членство в японской сборной и успех на мировой арене – это разные вещи. Мне кажется, что пропасть между нами и остальным миром неуклонно растёт.
—— Вы имеете в виду, что уровень японских атлетов снижается из-за отсутствия голода, стремления к победе?
—— В Японии мало спортсменов-инвалидов, поэтому стать первым на родине нетрудно. Однако первое место в Японии не гарантирует победу на Паралимпиаде. Многие спортсмены ориентируются только на внутренний уровень, не осознавая своё место на мировой арене.
Вне зависимости от результатов мы всё чаще мелькаем в СМИ. Паралимпиаду транслируют по ТВ, и сведующий зритель с первого взгляда улавливает суть происходящего. Многие считают, что сам факт участия в Паралимпиаде – это круто, но в глубине души зрители наверняка понимают, кто из спортсменов, будь то здоровый или инвалид, по-настоящему силён. Уровень выступающих атлетов формирует имидж Паралимпиады, и в долгосрочной перспективе такое влияние нельзя назвать исключительно позитивным.
—— Вы говорите об этом с молодыми спортсменами?
—— Иногда я затрагиваю эту тему, но разница в возрасте мешает нам достичь взаимопонимания. Многим спортсменам удаётся попасть в национальную сборную, но они не могут выйти в финал Паралимпиады. Для борьбы на мировой арене необходим широкий кругозор, способность учитывать отличия, связанные с возрастом или национальностью, и точное понимание своего места среди атлетов высокого уровня. Мы даём молодёжи шанс попасть на первенство, но этого мало.
Суровые будни
—— Начав заниматься плаванием в три года, на протяжении многих лет вы тренировались вместе со здоровыми спортсменами. Это была молодёжь высочайшего уровня, способная выйти на юниорское первенство. Думаю, что немногие паралимпийцы могут гордиться подобным опытом.
—— Этот опыт много значит для меня. Лет до 15 я был серьёзно настроен на участие в обычной Олимпиаде. В 13 лет я впервые попал на Паралимпиаду, но мне показалось, что этот мир слишком непохож на обычное плавание. До тех пор, пока разрыв между мной и здоровыми спортсменами не стал очевиден, а это произошло в старших классах, я всегда ориентировался на показатели для здоровых. Чтобы пробиться наверх, им необходимо побеждать в суровой конкурентной борьбе. Нахождение в подобной среде значительно повлияло на становление меня как спортсмена. В отличие от Японии, в мире существует множество атлетов с той же группой инвалидности, что и у меня. Невысокий уровень физических ограничений позволяет добиваться высоких результатов. За рубежом для инвалидов не разрабатывают специальные методики, а задействуют результативные методы подготовки здоровых спортсменов.
—— Насколько развита в Японии совместных тренировок инвалидов со здоровыми атлетами?
—— Сейчас подобная практика почти отсутствует. В преддверии Токийской Олимпиады эта форма подготовки постепенно появляется, в том числе во многих ВУЗах. Однако совместное участие в тренировках не означает работу на одном уровне. Разные физические возможности не позволяют нам полностью копировать упражнения для здоровых атлетов, поэтому совместное участие на поверку может оказаться формой без содержания.
—— Главным мотивом поступления в университет Цукуба стала возможность тренироваться вместе со здоровыми спортсменами?
—— Да. Я принял решение выполнять все упражнения наравне с другими членами секции. Думаю, что я был первым пловцом-инвалидом, занимающимся в университетской секции по общей программе. У этого опыта были как достоинства, так и недостатки, однако не попробовав – не узнаешь. Думаю, что принятое мною решение пошло мне на пользу.
—— Что это были за достоинства и недостатки?
—— Нахождение среди спортсменов, участвующих в конкурентной борьбе за первые места, научило меня многому, включая психологический настрой. Окружающие очень много тренировались, а те, кто был способен выйти в финал национального чемпионата, работали ещё больше, стремясь покорить новые вершины. Я выполнял ту же программу, что и они, но одной рукой, поэтому объём моих тренировок не уступал уровню зарубежных спортсменов.
С другой стороны, избыточный объём тренировок имел и отрицательные последствия. Чересчур интенсивный режим приводил к износу организма, появились травмы. Я справлялся с объёмом, но не мог показать лучший для себя результат. После четырёхлетней работы методом проб и ошибок я всё-таки смог обновить собственный рекорд на играх в Лондоне, то есть научился плавать быстрее, но это было не совсем то, что я себе представлял. Однако этот опыт помог мне скорректировать стиль тренировок после окончания ВУЗа, поэтому в конечном счёте оказался продуктивным.
В поисках своего пути
—— Мне запомнились твои слова о том, что в параолимпийском плавании нет правильных решений. Каждому спортсмену приходится разрабатывать себе экипировку и стиль плавания, искать способы повышения собственного потенциала. Это очень нелегкая работа.
—— При работе одной рукой возникает дисбаланс, а в такой специфической среде, как вода, приходится преодолевать сопротивление среды и создавать энергию для движения вперёд. Никто не знает, как стать первым, все ищут ответа на этот вопрос. Работая по программе для здоровых спортсменов в одинаковом с ними объёме, я пытался раскрыть секрет победного стиля плавания.
—— Отношения с нынешним тренером позволяют вам обсуждать такие вопросы?
—— Такасмиро Наоки стал моим личным тренером осенью 2015 года. Раньше он работал с Татэиси Рё, который завоевал бронзовую медаль в заплыве на 200 метров брассом на Лондонской Олимпиаде. Думаю, что спортсмены с лёгкой степенью инвалидности не нуждаются в специальном тренере. Я обратился к Такасиро, чтобы работать с человеком, способным привести к победе здорового спортсмена. Такасиро никогда не обучал инвалидов, но всё пошло именно так, как я себе представлял – мы сработались без сучка и задоринки. Я убеждён, что для достижения оптимального результата параолимпиец должен уметь правильно передать свои чувства и мысли тренеру, получить от него в ответ знания и информацию, и применить их к себе. Я доволен полученной возможностью тренироваться на столь высоком уровне.
Фотографии: Нинагава МикаИнтервью и текст: Дзосигая Сэнъити
Благодарим за сотрудничество GO Journal