忽闻有人唤,秋夜寒天懒起身,答曰梦周公 ——芜村
文化 自然与环境
本篇的季节主题“季题”是“夜寒”。
- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
起て居てもう寝たと云(いふ)夜寒哉 ——蕪村
忽闻有人唤,秋夜寒天懒起身,答曰梦周公 芜村
(创作于1776年,收录于《芜村自笔句帐》)
秋意渐浓,夜晚备感寒冷,日语称为“夜寒”。冬天已近在咫尺。芜村这首俳句描写的是寒夜里慵懒的人物形象。“秋夜寒冷,虽然醒着,听到有人呼唤自己,却回答说‘我已经睡着了’。”
有说法认为是夜晚有人来访,不过,是不是理解为夫妻之间的对话比较合适呢。听到妻子叫自己,却不想从温暖的屋子里出来。太冷了,懒得起身。若是真的睡着了,别人叫自己肯定是没法回答的。回答“我已经睡着了”,此处最为有趣。
对于这首俳句,芜村这样解释道:“最近的俳谐看似过于一本正经,有附庸风雅之势,颇感遗憾。所以,我有时写这样的俳句以示人。”的确如此,这首俳句既没描写什么风雅场景,也未引经据典。芜村只是白描了日常生活中不经意的一幕,讲述了“夜寒”的切身体验。
芜村创作了很多这类吟咏慵懒闲适心情的俳句。身为画家兼俳谐师,他终日繁忙,所以总会向往“偷得浮生半日闲”的生活吧。最终,正式入冬后,他的慵懒直接升级到“冬ごもり妻にも子にもかくれん坊(ぼう)”(冬日宅中眠,妻儿唤我皆不应,就当捉迷藏。《芜村自笔句帐》)。既然是“捉迷藏”,说明芜村根本就不回答妻子了。躲在房间里,抱着火盆一动也不动——这境界简直是慵懒到极致了吧!
标题图片:PIXTA
版权声明:本网站的所有文字内容及图表图片,nippon.com日本网版权所有。未经事先授权,禁止任何形式的转载或部分复制使用。