“寿司通”必知的行话
饮食 生活与旅游 文化- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Agari
意思是茶水。原本指的是饭后茶。过去,青楼和小餐馆把刚刚泡好的茶称作“agari花”,后来被省略为“agari”。“研茶”(把茶叶放在茶臼里捣成粉末)曾用来比喻拉不到客人坐冷板凳,是艺伎和青楼女子忌讳的词,所以借用客人“上门造访(agaru)”这个说法,来讨个好彩头,把茶水叫做“agari花”或者“agari”。它也有“最后、收尾”的意思,比如双六游戏(日本一种棋类游戏——译注)就把终点称作“agari”。
Engawa
指的是比目鱼或鲽鱼的鱼鳍根部的肌肉部分。因其外观看似日本传统房屋的檐廊(日语写作缘侧——译注),所以叫做Engawa(缘侧)。
Oaiso(爱想)
指的是付款结账。也说okaikei(会计)、okanjou(勘定)。据说源自店家在算账时的客套话“爱想(aiso)がなくて申し訳ありません(服务不周,请多包涵)”。
Otesyo(手盐)
指的是盛装酱油的小碟子。源于过去人们在手边放一个小碟子用于装盐的习惯。
Kappa(河童)
指的是黄瓜。之所以这么叫,是因为传说河童喜欢吃黄瓜,而且这种寿司的切面很像河童头顶的小碟子。“河童卷”是细卷寿司,中间裹着黄瓜。
Gari
用甜醋腌制的生姜薄片。咀嚼时会发出“garigari”的声音。据说gari有清口的作用,吃生鱼时还可以杀菌。
Kan(贯)
握寿司的量词。不同地区和寿司店的规矩不同,1贯可能是2个,也可能是1个寿司。
Gyoku(玉)
指的是日式煎蛋卷(玉子烧)。源自“玉”这个汉字的日语读音(gyoku)。
军舰卷
用海苔把捏好的醋饭团四周围起来,然后将鲑鱼籽、海胆、小瑶柱等容易散开的食材放在上方,因寿司形似军舰而得名。
Geso(下足)
墨鱼腿。据说,过去说书场或戏院里,看管客人脱下的鞋子(下足)的人,会把用作存鞋凭证的绳子10根一组拢在一起,后来人们就开始把墨鱼的10条腿称作“下足”。章鱼长有8条腿,所以不说“下足”。
Geta(下驮)
摆放寿司的木制小台子。因为从侧面看形似木屐的日语读音geta(汉字写做“下驮”)而得名。
Syari(舍利)
指的是寿司饭。原本是佛教用语,指的是佛祖释迦圆寂火化后留下的遗骨(佛舍利)。因为米粒形似火葬后的碎骨而得名。精白米蒸煮的米饭叫做“银舍利”。
Shinko
窝斑鰶的幼鱼。在日本被认为是“出人头地”的鱼,在不同生长阶段分别被叫做shinko、konoshiro、kohada。
Dsuke
把金枪鱼、鲣鱼等食材放入用酱油、酒、味淋调制的调味汁里腌制而成。词源是“腌制(tsukeru)”这个动词。
铁火
指的是金枪鱼的赤身。“铁火”意为加热到通红的铁。“铁火卷”就是把金枪鱼的赤身包在中间的海苔卷,“铁火盖饭”则是在寿司饭上摆放金枪鱼肉块的盖饭。
Toro
金枪鱼腹部的肉。脂肪丰富,口感柔滑细腻。
Namida(淚)
指的是山葵。之所以这么叫,是因为如果山葵量太多,或者味道太重,会刺激流出眼泪(namida)。
Neta/Tane
指的是海鲜类寿司食材。词源是“种(发音tane)”。据说各个行业内都有习惯把“tane”倒着念用作隐语,“neta”指代食材的叫法也是由此衍变而来。
光mono
背部鱼皮发出深蓝光泽、腹部发出银色光泽的鱼。包括竹荚鱼、沙丁鱼、沙鮻鱼、斑鰶鱼、鲭鱼、针鱼、秋刀鱼等。
Murasaki
指的是酱油。因为酱油的颜色而得名。
Yama
①指的是细竹叶。因为要在山(yama)上采集而得名。寿司店会把竹叶铺在寿司下面,或者修剪之后用于装饰,让摆盘显得更好看。
②食材用完的意思。因为山上没有海鲜,所以引申为指代海鲜食材已经用完的状态。
标题图片和文内图片均出自PIXTA
版权声明:本网站的所有文字内容及图表图片,nippon.com日本网版权所有。未经事先授权,禁止任何形式的转载或部分复制使用。